50 книг, изменившие литературу

Шрифт:
Елена Андрианова
50 книг, изменившие литературу
1. Библия
О каких бы книгах мы ни говорили, невозможно обойти вниманием Книгу Книг – Библию. И здесь совершенно не важно, верующий вы человек или нет. Библия – это книга, мудрость и значимость которой неоспоримы. Из поколения в поколение ее читали люди всех возрастов и национальностей.
Время создания – с XIII века до н. э. по II век н. э.
Язык некоторых частей Библии настолько красив, что они читаются как поэмы. К ним относятся, например, Екклесиаст, книга Иова, Притчи царя Соломона, Псалтырь. Но помимо этого вся Библия наполнена глубоким философским смыслом. Она по-особенному трактует историю происхождения
Библия состоит из двух частей:
Ветхий Завет – большая и более древняя часть.
Новый Завет – часть, меньшая по объему и, соответственно, более новая.
В Ветхом Завете описываются сотворение Богом Вселенной и первых людей – Адама и Евы; грехопадение Адама и Евы и их изгнание из Рая. Также Ветхий Завет предрекает пришествие Мессии, который спасет все человечество.Кстати, Библия – самая читаемая в мире книга. Она переведена фактически на все существующие языки и ежегодно издается многомиллионными тиражами
В Новом Завете описывается рождение и жизнь Иисуса Христа, Его учение, смерть на кресте, чудесное воскресение и вознесение. Жизнеописание Иисуса Христа изложено в четырех книгах Евангелия, авторами которых являются апостолы Матфей, Марк, Лука и Иоанн. Слово «Евангелие» с греческого языка переводится как «благая весть» – так как пришествие в мир Иисуса Христа считается доброй вестью для всего человечества. Согласно Библейской истории, Христос искупил грехи людей и указал им истинный путь в жизни. Также в Новом Завете содержатся «Послания апостолов» и «Откровение» – описание Конца Света и того, что произойдет после него.
Для современного человека чтение Библии связано с некоторыми трудностями. Это объясняется тем, что в Библии используются непривычные для нас выражения и образы, да и вся стилистика текста сильно отличается от современной. Это и понятно – ведь в этой книге описываются исторические события, которые происходили, как говорится, в незапамятные времена. По мнению ученых, некоторые Библейские истории имели место три-четыре тысячи лет назад, другие же вообще невозможно датировать – настолько давно это было.
Для верующих Библия – это не просто одна из множества книг, написанных людьми. Это Слово Божие, то есть, по мнению Церкви, ее авторами являются не только люди, но и Бог. Православные верят, что Сам Господь воздействовал на людей, когда они ее писали. Но не имеет значения, верите вы в это или нет. Каждый человек найдет для себя в Библии крупицу мудрости.
К тому же, авторы древности описывали события, используя багаж знаний, накопленный к тому времени, и делали это языком, свойственным тому периоду. Естественно, что из-за этого современному читателю что-то в форме изложения Священного Писания становится непонятным.
Но содержание Библии всегда будет вне времени. И при внимательном ее прочтении все, на первый взгляд, непонятные формы изложения раскрывают перед нами свой глубинный смысл, не теряющий своей актуальности ни в какие времена.
Христиане верят, что Слово Божие – это то, что Господь поведал нам о себе. И чтобы правильно читать Библию, необходимо всегда учитывать, что это Богодухновенная книга, то есть в ней несомненно Божественное присутствие, которое находится выше всякой человеческой критики.А знаете ли вы о том, что Библия создавалась в течение 15 веков – с XIII века до н. э. по II век н. э.?
Библию следует понимать правильно. Для этого нужно читать Священное Писание в соответствующей обстановке, в определенном расположении духа. Нельзя читать Библию просто так, от нечего делать. Не следует торопиться, стараясь прочесть как можно больше, над каждой прочитанной страницей надо размышлять. К тому же при чтении Библии должен быть задействован не только разум, но и сердце.
В древности, когда создавалась Библия, понятие авторства было не таким, как сейчас. В наши дни под автором подразумевается человек, написавший книгу. А в те далекие времена автором считался тот, чьи мыслив этой книге выражены. То есть, в принципе, «автором» Библии можно считать Бога.
2. Гомер «Одиссея»
Гомер – эпический поэт Древней Греции, которому еще со времен Античности приписывалось авторство «Илиады», «Одиссеи» и ряда других произведений. По сей день доподлинно
Гомер – легендарный древнегреческий поэт-сказитель. Жил в VIII веке до н. э.
Согласно легендам, Гомер был слепым странствующим певцом, аэдом – так называли профессиональных исполнителей эпических песен под аккомпанемент инструмента наподобие лиры. В настоящее время этому легендарному сказителю приписываются лишь две поэмы – «Илиада» и «Одиссея». В античные же времена Гомер считался создателем и других произведений: поэмы «Батрахомахия» и сборника «гомеровских гимнов». Однако современные исследователи «закрепляют» за Гомером только «Илиаду» и «Одиссею», хотя и насчет этого есть сомнения. Некоторые ученые полагают, что эти две поэмы созданы разными людьми и в различное историческое время.
Но не будем вдаваться в научные дебри. Пусть романтический образ поэта-странника сохранится в истории человечества, поэтому примем за правду то, что именно Гомер создал столь потрясающие произведения – «Илиаду» и «Одиссею».
Итак, поэма «Одиссея» повествует нам о приключениях мифического героя по имени Одиссей, отправившемся на Троянскую войну, о его верной жене Пенелопе и сыне Телемахе, которых он оставил дома, на Итаке.
Главное желание, которое правит Одиссеем, – вернуться домой, к семье. Во время путешествия Одиссей проявляет великий ум, смекалку и изобретательность. Таким образом, главный герой – не только храбрый воин и умный военачальник, но и любящий супруг и отец…Интересно, что первые переводы Гомера появились в Европе лишь в конце XV века (перевод А. Полициано на итальянский язык). До этого же его произведения знали только по цитатам и ссылкам у латинских писателей. В XVIII веке появились переводы Гомера на английский (А. Поп) и немецкий язык (И. Фосс).
На русский язык первым фрагменты «Илиады» перевел М. Ломоносов.
В настоящее время самым адекватным и точным переводом «Илиады» считается работа Н. Гнедича (1829), а «Одиссеи» – перевод В. Жуковского (1842–1849).
На пути Одиссея ждут много приключений и препятствий, но в конце концов он добирается домой. Как и «Илиада», «Одиссея» изобилует сказочными элементами и мифологическими персонажами. Главному герою покровительствует мудрая и воинственная богиня Афина, его ждет встреча с циклопом Полифемом, богом Эолом и, наконец, спуск в Аид – царство мертвых.
Одиссей со своими друзьями ослепляет Полифема .
В судьбе Одиссея переплетаются высокие чувства и житейские переживания, трагическое и комическое. И несмотря на то, что поэма написана много сотен лет назад, ее герой не выглядит анахронизмом. Он воспринимается как настоящий живой человек, который мог бы жить и в наше время. В связи с этим Мирча Элиаде, знаменитый исследователь мифологии, придавал «Одиссее» особое значение: «Одиссей для меня – первообраз не только человека современной эпохи, но и человека грядущего, поскольку он представляет собой тип гонимого странника. Его скитания – это путь к Центру, в Итаку, то есть путь к себе. Он – опытный мореплаватель, но судьба, а другими словами, инициатические испытания, из которых он должен выйти победителем, все время вынуждают его оттягивать возвращение к своим пенатам. Миф об Одиссее, я думаю, для нас очень важен. В каждом из нас есть что-то от Одиссея, когда мы ищем самих себя, надеемся дойти до цели и тогда уж точно вновь обрести родину, свой очаг, снова найти себя. Но, как в лабиринте, в каждых скитаниях существует риск заблудиться. Если же тебе удается выйти из лабиринта, добраться до своего очага, тогда ты становишься другим».
В судьбе Одиссея переплетаются высокие чувства и житейские переживания, трагическое и комическое. И несмотря на то, что поэма написана много сотен лет назад, ее герой не выглядит анахронизмом
Интересно, что на протяжении веков поэма не потеряла своей значимости. В эпоху Античности поэмы Гомера считались источником мудрости, дети учились читать по «Илиаде» и «Одиссее», Александр Македонский всегда имел при себе список «Илиады»… Гомера изучали и цитировали как множество веков назад, так и сейчас. Можно с уверенностью сказать, что произведение прошло проверку временем!