Алракцитовое сердце
Шрифт:
– Прекрати юродствовать, Ян, - нарочито-спокойным тоном одернул его старший.
– Это какое-то недоразумение.
Тот вздрогнул и сдавленно зашептал, не поднимая головы:
– Прошу вас, мастер Варк! Печать старого Круга невозможно подделать или подчинить другому. Это подлинник.
– Мы не можем быть уверены, - прошипел старший. Его лысина покрылась блестящими бисеринами пота.
– Нет, - горячо возразил молодой, - нет, мастер, мне ли не знать: у деда была такая же... И я видел портрет. Вы тоже, вспомните... Ну же, прошу вас! Нужно выразить почтение: он ведь
Возмущение на лице лысого "мастера Варка" сменилось недоверием и тревогой; он явно не привык, чтобы ему перечили, и был достаточно умен, чтобы почувствовать за возражением вескую причину, но принимать услышанное на веру не хотел. Выражать почтение к незнакомцу ему претило, к тому же мешала поврежденная нога; и все же, когда он хорошенько разглядел Джибанда, упрямо сжатые губы дрогнули. Неохотно и медленно, будто что-то его держало, "мастер Варк" стал вставать.
– Не нужно, господа.
– Голема его намерение вполне удовлетворило.
– Хватит церемоний. Я тоже рад вас видеть.
– Радости в голосе чародея было не больше, чем у всех остальных.
– Как и я. Встаньте!
– сказал Джибанд. Деян невольно повернулся к нему и вздрогнул; большого труда стоило не выказать изумления. Он знал, что Голем учил великана не только колдовству, но и притворству, - и все же видеть результаты этих уроков оказалось неожиданно. В рокочущем голосе Джибанда сейчас слышалось княжеское достоинство и властность, и даже стоял он иначе, чем обычно, выпрямившись во весь рост и расправив плечи.
– Мое имя вы знаете. Назовите ваши, - приказал Голем.
Молодой офицер поднялся с пола и, пятясь, вернулся к столу, но сесть не решился.
– Брат Ян Бервен к Вашим услугам, милорд.
– Он еще раз поклонился.
– Варк Ритшоф, командор Южной ложи Братства Раскаявшихся, - лысый чародей чуть склонил голову.
– Мы сопровождаем Его Преподобное Превосходительство Андрия, епископа Зареченского, - епископу он адресовал поклон куда более почтительный, - ко двору Его Величества Вимила по поручению...
– Да-да, сопровождаете, - перебил епископ, до того молча наблюдавший. Голос у него оказался по-молодецки звонкий.
– И, может быть, наконец соблаговолите объяснить, что здесь происходит?
– Ваше Высокопреосвященство, Ян предполагает, этот человек - тот, за кого себя выдает, - тихо сказал Ритшоф, склонившись к епископу.
– И, как бы меня ни изумляла такая возможность, боюсь, в настоящий момент лучше с этим согласиться.
– Интересно.
– Епископ, прищурившись, снова посмотрел на Голема и небрежным движением отряхнул крошки с бороды. Во его взгляде не было страха: только любопытство.
– Рибен Ригич, князь Старожский. Вы хорошо выглядите для того, кто умер три столетия назад.
– Быть может, это оттого, что я не знал, что умер, - сказал Голем, выходя вперед.
– Три столетия?
– все-таки переспросил он чуть погодя.
Вряд ли он ожидал услышать намного меньшую цифру, и все же одно дело - предполагать, другое - знать... Епископ заметил его замешательство: на старческом лице промелькнуло удовлетворение.
– Двести семьдесят восемь лет, если летописи не
– Я не исповедую вашей веры, отец Андрий.
– Конечно, не исповедуешь. Ты дал жизнь омерзительному гомункулу супротив воли Господней. Ты еретик. Само твое нахождение здесь - ересь!
– сказал епископ, возвысив голос. И вдруг как-то по-детски хихикнул.
– Но ты достаточно могущественен, чтобы не беспокоиться о каре людской, верно?
– А вам не откажешь в проницательности, - с усмешкой сказал Голем.
– Чего не скажешь о хороших манерах.
– Осуждение из уст еретика - похвала для меня, - самодовольно усмехнулся в ответ епископ.
– Ну, хватит тратить время. Говорите, милорд Ригич: что вам от нас нужно?
Голем выдвинул из-за стола свободное кресло и сел. В наступившей тишине было слышно, как разом выдохнули Варк Ритшоф и Ян Бервен, слушавшие обмен "любезностями" с побелевшими лицами. На морщинистом лице епископа тоже промелькнула тень облегчения, и Деян подумал, что тот не так бесстрашен и глуп, как кажется: просто-напросто ему необходимо было выставить себя верным служителем Господним перед подчиненными ему чародеями.
Менжек у двери вжимался в стену ни жив ни мертв. Только "омерзительный гомункулус" Джибанд стоял как стоял, гордо расправив плечи.
Деян нашел в себе силы благодарно кивнуть, когда тот придвинул ему еще одно свободное кресло:
– Садись. Разговор будет долгим.
В неживых глазах великана не отражалось ни обиды, ни гнева. Сам он сесть не мог, даже если хотел: его веса не выдержала бы тут никакая мебель.
– Пожалуй, так, - хмыкнул Голем, скрестив руки на груди.
– У меня столько вопросов, что даже не знаю, с какого начать...
Остатки недоеденной снеди на тарелках пахли раздражающе вкусно. Деян сел, сожалея о том, что не остался в общей зале. Голем не посчитал нужным его представить, и никто не обращался к нему, но неприязненные взгляды епископа и настороженные - обоих чародеев заставляли его ощущать себя кем-то вроде собаки, без спросу пролезшей в чужой дом в обеденный час.
И все же, когда Менжек в наступившей тишине украдкой выскользнул за дверь, Деян не последовал его примеру: что-то удерживало. Предчувствие неприятностей, какое донимало его весь день, или, может быть, простое любопытство.
– Милорд?
– осипшим от волнения голосом окликнул Голема Ян Бервен, поскольку тот, в свойственной ему манере, будто бы забыл о своих собеседниках.