Аризона на троих. Самый быстрый
Шрифт:
– А ваши предки, откуда родом? – девушка наконец вспомнила о существовании Генри. – Готова поклясться, откуда-нибудь из Скандинавии.
– Из России.
Ещё минуту назад Генри триумфально перехватил бы нить разговора, но теперь от ощущения предательства он говорил без энтузиазма, желая быстрее прекратить этот разговор:
– Мой дед был полковником русской армии. Тяга к новым неведомым землям заставила его уйти в отставку и отправиться в Америку. Взял себе имя Джон, в фамилии изменил только одну букву: был Шелдов, стал Шелдон и превратился
– Если я ещё что-то помню из истории Гражданской войны, девушка напряжённо сдвинула брови. – Это имя связано с битвой при Чикамоге.
– Да, это был он.
Не дослушав репортёра, Джед сплюнул между ног, неторопливо поднялся, взял флягу.
– Пойду, наберу воды.
Когда он бесшумной индейской походкой спустился к источнику, Алисия пересела к Генри на ствол дерева.
– Наши дела процветают, - прошептала она, провожая Джеда взглядом.
– В чём же вы видите их процветание? – уныло спросил Генри.
– Мне кажется, я начинаю иметь влияние на нашего незнакомца, а нам нужно контролировать его поведение.
– Никогда не одобрял этих женских игр. – С обиженным видом Генри за цепочку потянул из жилетного кармана часы, посмотрел на циферблат. – Почему женщины всегда пользуются хитростью?
– Женской хитростью, – поправила его Алисия. – Заметьте, Генри, это не то же самое, что хитрость лавочника.
Не поднимая головы, Генри раздражённо застрекотал заводным механизмом часов.
– Хитрость лавочника не принесла человечеству столько бед, сколько хитрость женская.
Алисия не собиралась вступать в дискуссию по этому поводу. Поглядывая, как Джед с наполненной флягой возвращается к костру, она заботливо попыталась снять со щеки Генри упавшую ресницу.
– Улыбнитесь мне. Пусть он позлиться.
– Не честная игра, – Генри возмущённым жестом отстранил от её руки голову.
– Ну, вот – в вас заговорила мужская солидарность. Не забывайте, что я стараюсь для нас двоих. Или вы хотите навсегда остаться в этой пустыне?
– Лучше остаться здесь на съедение грифам и койотам, чем видеть, как вы заигрываете с этим мужланом.
– Это всего лишь тактический ход, – успокоила девушка.
У молодого человека возмущённо раздулись ноздри, но аризонец был уже рядом и Генри сердито поднялся, так и не высказавшись. Он пересел на одно из сёдел, лежащих в песке по другую сторону костра, достал блокнот и, наклоняя его к бордовому мерцающему свету пламени, по давней привычке принялся записывать впечатления прошедшего дня.
Он любил наблюдать окружающую жизнь: людские характеры, бытовые мелочи, особенности природы, поэтому и выбрал профессию репортёра, позволяющую увидеть жизнь во всех её нюансах. Сын богатых родителей, он мог строить карьеру в любой сфере деятельности, но сделал выбор, который вызвал недовольство родителей.
Конечно,
Боялся он не насмешки, а той снисходительности с какой родители гладили его по голове, когда он в далёком детстве с непоколебимым убеждением заявлял, что станет американским президентом.
Из пустыни повеяло холодом – перепады ночных и дневных температур в здешних местах бывали разительными. К счастью, позади сёдел на бандитских лошадях нашлась пара тёплых мексиканских пончо. Надев после ужина одно из них, Алисия снова пыталась разговорить Джеда, но тот отвечал односложно, и вскоре расстелил ко сну цветастое мексиканское одеяло, пристроил в изголовье седло.
– На рассвете выступаем, – сказал он. – Советую хорошенько выспаться.
Обойдя костёр, Алисия присела на корточки возле своего саквояжа, достала щётку для волос, шепнула сидящему рядом Генри:
– Будьте джентльменом, постелите мне одеяло, да поближе к своему.
– Не люблю, когда меня используют, – шепнул в ответ молодой человек.
– Что за глупости Генри, кто вас использует? Мы должны действовать сообща. Так ведь, компаньон?
Генри отложил блокнот, сердито вздыхая, поднялся, раскатал одеяла. Поглядывая на его работу, Джед крикнул:
– Я бы на вашем месте лёг поближе ко мне, мистер Нью-Йорк.
– Нет уж, мы как-нибудь здесь, – недружелюбно ответил молодой человек.
– Как знаете, – бесстрастно сказал Джед, разворачивая лассо.
Он кольцом проложил верёвку вокруг своего одеяла, сел, стаскивая ковбойские сапоги. Заинтригованный Генри не осилил репортёрского любопытства.
– Зачем лассо? Это какой-то ритуал?
– Защита от змей, – лаконично ответил Джед.
– Змея не переползёт через верёвку? – Генри фыркнул от возмущения. – Я конечно, человек на Западе новый, не опытный, но это не значит, что мне можно скармливать детские небылицы.
Джед в ответ только пожал плечами, мол, как знаете.
– Змей отпугивает запах верёвки, – пояснила Алисия и, повысив голос, спросила Джеда. – А здесь много змей?
– Пустыня – это их территория, но место, где мы находимся, даже по меркам пустыни претендует зваться логовом ползучих гадов.
Алисия озадачено глянула на Генри.
– Учитывая, что в нашей экипировке нет ни одного лассо, разумно было бы принять это предложение.
С этими словами она собрала своё одеяло, вошла в очерченный верёвкой круг.