Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:
В оригинале: «Там, где нет Десяти Заповедей». Knowles, p. 439.
598 На далекой Амазонке
Не бывал я никогда.
Только «Дон» и «Магдалина» —
Быстроходные суда, —
Только «Дон» и «Магдалина»
Ходят по морю туда.
599 Деньночьденьночь – мы идем по Африке,
<…> (Пыльпыльпыльпыль – от шагающих
сапог!)
Отпуска нет на войне!
«Отпуска нет на [этой] войне!» («There’s no discharge in the war!») – слегка измененная цитата из Библии («There is no discharge in that war»); в синодальном переводе: «Нет избавления в этой борьбе» (Еккл. 8:8). Oxf. D. of Quot.-1979, p. 55, 298.
600 Яшелсквозьад. // I – ’ave – marched <…> in ‘Ell.
601 Но это уже другая история. // But that is another story.
Это выражение эпизодически встречалось в английской литературе и раньше.
КИПРИАН КАРФАГЕНСКИЙ
602 Невеста Христова.
Наименование Церкви. В Новом Завете: «Ибо я ревную о вас ревностью Божиею; потому что я обручил вас единому мужу, чтобы представить Христу чистою девою» (2 Кор. 11:2).
КИРИЛЛОВ, Владимир Тимофеевич
603 Герои, скитальцы морей, альбатросы.
604 Во имя нашего Завтра – сожжем Рафаэля,
Разрушим музеи, растопчем искусства цветы.
Ф. Маринетти в «Первом манифесте футуризма» (1909) писал: «Мы вдребезги разнесем все музеи, библиотеки». Называть вещи своими именами. – М., 1986, с. 160.
КИРШОН, Владимир Михайлович
605 Друг ответил преданный,
Друг ответил искренний:
– Была тебе любимая,
А стала мне жена.
Стихотворение
КИССИНДЖЕР, Генри
606 Обычная армия терпит поражение, если не побеждает; партизанская – побеждает, если не терпит поражения.
607 Власть – самое сильное возбуждающее средство.
Замечание после первого года работы в должности помощника президента по вопросам национальной безопасности («Нью-Йорк таймс», 19 янв. 1971). Jay, p. 214; Jones, p. 566.
608 Даже у параноика есть враги.
Цит. в «Тайм», 24 янв. 1977. Cohen, p. 215. Фраза приписывалась и другим лицам.
КИТС, Джон
609 Ночь нежна. // Tender is the night.
Отсюда загл. романа Ф. С. Фицджеральда (1934).
Клавдий КЛАВДИАН
61 °Cмерть уравнивает всё. // Omnia mors aequat.
Изречение «Смерть – великая уравнительница» («Death is the grand leveller») приведено в сб. английского лексикографа Томаса Фуллера «Гномология» (1732), № 1250. Proverbs, p. 61.
КЛАВДИЙ ЭЛИАН
611 * Он мал в великом искусстве, а я велик в малом.
Так будто бы сказал некий кифарист Никостар в споре о музыке с певцом Лаодоком.
«Великий в малом и малый в великом» («Minimus in maximis, maximus in minimis», лат.) – отзыв современников о кардинале Фабио Киджи (F. Chigi, 1599–1667; с 1655 г. – папа Александр VII). Киджи «уделял много внимания мелочам, а в больших делах ничего не смыслил» (Филип Честерфилд, «Письма к сыну», 28 янв. 1751). Честерфилд Ф. Письма к сыну… – М., 1978, с. 73.
«Малый в малом, большой в большом» – стих из «Пифийских песен» Пиндара (III, 107; пер. М. Гаспарова). Пиндар. Вакхилид, с. 74.
– > «Бог велик в самом малом» (А-22).
КЛАРК, Джон
612 Рано в кровать, / Рано вставать —
Горя и хвори / Не будете знать.