Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14
Шрифт:

До формального Зимнего Бала оставалось лишь несколько дней. Леди Алисса нехотя поднималась с кровати, чтобы одеться, а он оценивающе наблюдал за ней. Она стала приносить с собой простое платье, чтобы не казаться такой подозрительной, если всё же встретит кого-то в коридоре, возвращаясь. В его платяном шкафу она хранила ещё одно.

Алисса посмотрела на Грэма с любопытным выражением на лице:

— Как думаешь, насколько далеко позволяет видеть особое зрение волшебника?

— Волнуешься, что один из близнецов может проснуться раньше,

чем ты успеешь пробраться обратно по утру? — спросил Грэм.

— Нет, я слушала, когда они сказали тебе об особых завесах приватности твоей матери. К тому же, они на самом деле спят далеко отсюда. Так ведь?

Он поднялся с кровати на локтях:

— Откуда ты знаешь?

— Мойра упоминала об этом однажды, — ответила она. — К тому времени я уже заметила, что якобы принадлежащие им покои кажутся весьма застоявшимися и необжитыми.

Это его удивило. Иллэниэлы были чрезмерно осторожны с распространением этой информации. До финальной битвы Графа с Мал'горосом никто об этом не знал, не считая очень малого числа близких друзей и доверенных лиц. Даже после этого людям, укрывшимся за их магическим порталом, так и не сказали, где именно был расположен истинный дом семьи Иллэниэл, и настоятельно посоветовали вообще не обсуждать этот вопрос.

Он предполагал, что она, будучи иностранкой, не была осведомлена на этот счёт, и уж Мойра-то не могла быть настолько глупой, чтобы ответить на этот вопрос.

«С другой стороны, они сдружились», — решил он.

— Мне, наверное, не следовало ничего говорить, — сказала она, прерывая его мысли.

Он моргнул:

— Нет, ничего. Просто нам не положено это обсуждать.

— О, — ответила она, несколько испугавшись. — Прости. Я не хотела совать нос не в своё дело.

— Не волнуйся, — заверил он её. — Я знаю, что не хотела.

— Тебе не нужно мне об этом рассказывать. Я уже знаю, что ты мне доверяешь.

Он вообще-то и не собирался говорить об этом дальше, но теперь, когда она упомянула об этом, он ощутил желание показать ей, насколько он ей действительно доверял:

— Он в сотне миль к востоку отсюда, неподалёку от истока Реки Глэнмэй, в Элентирах.

Она нахмурилась:

— Я же сказала, чтобы ты мне не говорил.

Он схватил её за руку, притянув её обратно на кровать, чтобы поцеловать:

— Я знаю. Просто хотел позаботиться о том, чтобы ты осознала, насколько я тебе доверяю.

Её глаза увлажнились.

— Я люблю тебя, Алисса.

— Прекрати, тебе не следует так говорить. Ты меня едва знаешь, — возразила она.

Он заглянул глубоко в её глаза, пока не почувствовал, будто смотрел сквозь них, в её душу. Там была боль, и более глубокая рана, которую он не понимал, но всё равно чувствовал. Грэм также видел отчаянную нужду, которую она так хорошо скрывала — нужду в нём.

— Я знаю тебя достаточно хорошо, Алисса Конрадт. Я вижу твою глубину, твою тихую силу, и твою тайную уязвимость. Однажды ты объяснишь их мне, но пока что достаточно того, что я тебя

люблю, полностью и безудержно, и не просто потому, что ты — первая женщина в моей жизни.

Эти слова заставили её глаза переполниться, и слёзы полились по её щекам:

— Я знала, что ты был девственником, но ты не спрашивал меня…

— О чём?

— Об отсутствии у меня… этого.

Он действительно заметил отсутствие крови после их первой ночи, но решил, что это его не касалось. Его бабка однажды рассказала ему историю своей жизни — ту, что даже его отцу никогда не рассказывала. Он не был настолько глуп, чтобы считать, что девственность — или её отсутствие — была мерилом достоинства и стоимости.

— Покуда ты любишь лишь меня, мне всё равно, что было прежде.

— Прекрати. Нет… я этого не заслуживаю. Я не достойна твоей любви. — Её тихие слёзы превратились во всхлипы.

— Почему ты плачешь? — Он был совершенно сбит с толку.

— Потому что я действительно тебя люблю, а мне нельзя! — Она вцепилась в него всей силой своих рук. — Я никогда не чувствовала такого, ни с кем другим.

— Это же хорошо, — сказал он, улыбаясь, и гладя её по волосам. — Потому что как только Мама вернётся, я хотел бы представить тебя ей. А потом я попрошу твоей руки у твоего отца… если ты согласна.

— Нет, Грэм! Нет, нет, нет, нет, нет… ты не можешь. Ты не понимаешь.

— Я понимаю любовь, а ты — моя единственная. Чего в этом может быть сложного?

Она оттолкнула его, создав между ними расстояние:

— Меня изнасиловали. Теперь понимаешь?

Он ощутил мгновение ярости, но для его гнева не было надлежащей цели, поэтому он подавил это чувство:

— Кто совершил это с тобой?

— Один из друзей моего отца, доверенное лицо, — призналась она. — Он угрожал мне, если я кому-то скажу, и я уже знала, что будущего у меня не будет.

— Его так и не наказали?

Она покачала головой:

— Нет. Я никому не сказала. Он неоднократно приходил в мою комнату.

Огонь в сердце Грэма грозил превратиться в адское пламя:

— Когда это случилось?

— Мне было двенадцать, и он изводил меня, пока мне не исполнилось почти четырнадцать.

— Где он сейчас?

— Мёртв.

— Ты сказала, что его не наказали.

Она отстранилась ещё дальше, встав на противоположной от него стороне комнаты, у двери:

— Это была нелепая случайность, он упал с лошади.

— Ему следовало умереть гораздо больнее.

Алисса направилась к двери.

— Куда ты?

— Прочь отсюда.

Он вскочил с кровати, пересёк комнату, и преградил ей путь:

— Почему?

— Что значит — почему? Ты не можешь любить меня, Грэм. Я тебе не подхожу. Твоя мать это поймёт, даже если ты слишком тупоголовый, чтобы это признать. Последние несколько недель уже должны были показать тебе правду. С тем же успехом я могла бы быть шлюхой, вот только я слишком распутна, чтобы просить плату.

Поделиться:
Популярные книги

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Возвращение демонического мастера. Книга 4

Findroid
4. Вселенная Вечности
Фантастика:
фэнтези
уся
5.00
рейтинг книги
Возвращение демонического мастера. Книга 4

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Ваше Сиятельство 10

Моури Эрли
10. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
технофэнтези
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 10

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец