Девять хвостов бессмертного мастера
Шрифт:
У Мин опешил, тут же опомнился и с силой оттолкнул Лиса-с-горы от себя. Лицо его пылало. Лису-с-горы на мгновение показалось, что У Мин сейчас лишится чувств. Неужели потрясение настолько сильное, что он не может с ним справиться? Но в следующее мгновение Лиса-с-горы едва не смело духовной волной, которая выплеснулась из У Мина. Его глаза сияли белым светом, зрачки терялись в нём. Лис-с-горы прикрыл глаза рукавом. Вокруг слышались глухие удары падающих на землю тел: всё живое, включая людей, волов, собак и даже птиц, соприкоснувшись с этой духовной волной, теряло способность двигаться, мыслить и чувствовать. Вероятно, во всём посёлке в сознании
У Мин превратился в белую молнию, вылетел с веранды и устремился к горе Таошань.
Лис-с-горы ждал У Мина в посёлке ещё долго, но тот больше не приходил.
«Рассердился», – решил Лис-с-горы и продолжал приходить в посёлок, полагая, что однажды гнев У Мина поутихнет и он спустится с горы.
Пару раз Лис-с-горы приходил к Таошань, но подняться на гору не решился: слишком много барьеров и талисманов, слишком много даосов.
«Что ж, по крайней мере, теперь его никто не съест», – подумал Лис-с-горы.
В один из своих визитов в посёлок Лис-с-горы узнал, что У Мин никогда не спустится с горы: У Мин умер.
[029] Господин-с-горы получает трёпку и лисью маску
– И почему у тебя должно быть его лицо… – пробормотал Лис-с-горы, накрывая глаза ладонью.
– Чьё? – спросил Господин-с-горы, старательно делая вид, что ничего не понимает.
Лис-с-горы раздвинул пальцы и через щёлочки между ними посмотрел на Господина-с-горы.
– У человека, которого я некогда знал, – сказал он после чудовищной паузы, за время которой Господин-с-горы успел передумать кучу разных тревожных вещей, – было такое же лицо.
– А…
– Быть может, мои силы повлияли на твою культивацию, потому ты стал именно таким.
– Как это? – удивился Господин-с-горы.
– Эта гора принадлежит мне. – Лис-с-горы небрежно провел рукой в воздухе.
«Так он горный дух, – решил Господин-с-горы, – я был прав».
– Барьеры, которые окружают гору, содержат частички моих духовных сил. Воздух, который заключён внутри барьеров, наполнен ими же. Твоя растущая духовная сила смогла резонировать с моей, Лисье пламя внутри тебя… Ху Фэйцинь, ты меня слушаешь?!
Господин-с-горы между делом озирался в поисках другой маски. Ему не терпелось поскорее надеть её, чтобы Лис-с-горы перестал его разглядывать. Хоть, если верить тому, что он слышал, он был в безопасности и не узнан, но столь пристальное внимание заставляло его нервничать.
«Это всё потому, что я похож лицом на того человека», – уверил себя Господин-с-горы.
– И перед кем я распинаюсь… – кажется, сказал Лис-с-горы сквозь зубы.
Он встал, схватил Господина-с-горы за шиворот и хорошенько встряхнул. У Господина-с-горы даже зубы клацнули от этой тряски. Лис-с-горы между тем сообразил, почему Господин-с-горы озирается, и так впечатал сапог в маски, что от них остался лишь ворох щепок. Господин-с-горы издал горестное восклицание. Лис-с-горы схватил Господина-с-горы за волосы на затылке и ткнул его едва ли не носом в бочку с водой.
– Смотри, – прорычал он, – это твоё отражение. Это твоё лицо, которое будет у тебя до конца твоей жизни. Человечье лицо, которое ты так ненавидишь. Ты можешь закрыть его маской или извозить грязью, но оно никуда не денется. Каждый получает
«Он ведь не думает, что я могу попортить себе лицо? – удивился Господин-с-горы. – Кажется, я переусердствовал».
Но ему было не до этого. Он все силы приложил, чтобы не ткнуться упомянутым лицом в воду. Лис-с-горы не стал доводить дело до конца. Он разогнул Господина-с-горы, всё ещё держа его за волосы на затылке, и скривил рот, разглядывая покрытое красными пятнами напряжения лицо. Выражение лица у Лиса-с-горы было странное при этом, будто ему одновременно и нравилось и нет то, что он видит.
«Это всё потому, что я похож на того человека», – опять подумал Господин-с-горы.
– Лучше хвосты отращивай, чем заниматься всякими глупостями, – сказал наконец Лис-с-горы, отпуская его.
Господин-с-горы пригладил волосы на затылке обеими ладонями и подумал, что надо бы разыскать гребешок. Все его пять хвостов тоже яростно топорщились, он был страшно возмущён такому обращению. В человеческой форме чувство собственного достоинства чувствовалось особенно остро.
Когда Лис-с-горы ушёл, из какого-то угла выполз Недопёсок, который всё это время прятался: иерархический страх перед Лисом-с-горы у него был абсолютный.
– Ух, и испугался я, шисюн, – сказал Недопёсок, поглядывая за порог. – Лис-с-горы редко кому задаёт трёпку собственнолапно. Ты должен гордиться.
– Гордиться тем, что мне задали трёпку? – фыркнул Господин-с-горы. – Лучше скажи, в амбаре есть гребни?
Недопёсок поскрёб затылок лапой и сказал, что поищет. Вскоре он притащил Господину-с-горы несколько гребней. Их, вероятно, лисы тоже стащили у людей. Или сняли с трупов своих жертв. Об этом Господин-с-горы предпочитал не думать. Он выбрал себе черепаховый гребешок, очень похожий на его собственный, и долго держал его на ладони, размышляя, что даосы сделали с его имуществом, скарбом и одеждой. Разделили между собой или его вещи так и лежат нетронутые? Что бы они сказали, если бы он явился к ним?
«Нет, – со вздохом подумал Господин-с-горы, прянув лисьими ушами, – не в таком виде».
– Недопёсок, сколько хвостов нужно, чтобы лисе превращаться в других людей? – спросил он, пряча гребешок в рукав.
– Главное, чтобы мозги набекрень не были, а не количество хвостов, – сказал вернувшийся Лис-с-горы.
Недопёсок задом попятился и скрылся в самом тёмном углу. Господин-с-горы исподлобья глянул на Лиса-с-горы и на всякий случай отошёл подальше от бочки с водой.
– Не знаю, почему ты так зациклился на масках, – сказал Лис-с-горы, по-хозяйски переставляя бочку с водой на свет. – Но если ты хочешь маску, ты её получишь. Лисы не могут носить какие попало маски. У каждого своя и только одна, как и личина.
Он вытащил из рукава небольшой свёрток, развернул на ладони – внутри оказался беловатый порошок, чуть поблескивающий перламутровыми искрами, – и высыпал содержимое в бочку. Вода забурлила. Господин-с-горы вытянул шею, чтобы взглянуть. Вода в бочке стала белой, как молоко.
– Подойди.
– Зачем? – спросил Господин-с-горы. Выполнять приказ он не спешил.
Лис-с-горы презрительно фыркнул. Глаза его превратились в два жёлтых огонька, и он повторил приказ. Господин-с-горы растерянно осознал, что его тело движется против его воли, шаг за шагом приближаясь к Лису-с-горы. Он пытался сопротивляться, но каждый шаг назад стоил ему неимоверных усилий.