Доктор Крюк 4
Шрифт:
— Шанс на что? Ввязаться в погоню за кораблем, который быстрее и, возможно, лучше вооружен, чем поврежденный корвет? На корабле, которым командует некто, знающий слишком много о нас? Он ждет погони. Он может завести нас в ловушку, к своим подкреплениям. Рисковать кораблем и командой ради призрачной надежды захватить его здесь и сейчас? Нет.
Я обвел взглядом палубу, задержавшись на лице Филиппа, который внимательно слушал наш разговор.
— Подумай сам, Генри. Что есть у Кокса? Да, он охотится за сокровищами Дрейка по приказу Кромвеля. Возможно, у него даже есть какой-то свой «артефакт». Но чего у него нет? У него нет первых двух частей карты. У него нет той книжицы из гроба
Я сделал паузу, давая Моргану и остальным осмыслить сказанное.
— Он знает, что мы были на Барбадосе. Он знает, что мы нашли что-то важное, раз смогли ускользнуть из-под носа у Кромвеля и даже выбраться из петли. Он понимает, что нужные ему ключи — у нас. Поэтому погоня сейчас не нужна. Он сам придет к нам. Рано или поздно ему придется нас искать, чтобы получить недостающие части головоломки. И вот тогда мы встретим его на своих условиях. А пока у нас есть дела поважнее. Нам нужно добраться до Мартиники, доставить Изабеллу в Тортугу и подготовиться к следующему этапу поисков, который указан на карте Дрейка.
Морган задумчиво поскреб подбородок. Логика моих рассуждений, похоже, до него дошла. Азарт в его глазах сменился расчетливым блеском.
— Хм… Пожалуй, ты прав, капитан. Пусть побегает. Если ему нужны наши карты, он сам нас найдет. А мы пока займемся своими делами. Хитро.
— Именно, — подтвердил я. — Риск сейчас не оправдан. Придет время — мы разберемся и с Коксом, и с его хозяевами. А пока — курс на Мартинику. Отвести этого… Рида… в трюм. Оказать ему минимальную помощь, чтобы не сдох раньше времени. Он нам еще может пригодиться. Остальным — привести корабль в порядок после боя и отдыхать. Переход предстоит неблизкий.
Пираты, выполнявшие роль охраны, подхватили стонущего Рида под руки и поволокли в трюм. Морган бросил на меня быстрый взгляд, в котором читалось и уважение, и нетерпение будущего столкновения, и пошел следом, чтобы проконтролировать размещение пленника. Филипп тоже молча удалился, стараясь не встречаться со мной взглядом.
Я остался один. Решение было принято. Мы не будем гоняться за Коксом. Мы продолжим свой путь, следуя указаниям Дрейка.
Корабль мерно покачивался на волнах, унося нас прочь от места ночной схватки. Скрип такелажа, плеск воды за бортом, приглушенные голоса команды — обычные звуки морского перехода вернулись, вытесняя грохот пушек и крики раненых. Приказ был отдан, курс на Мартинику проложен.
Стив руководил парусной командой, латая поврежденные снасти и паруса. Морган, убедившись, что Рида надежно заперли в трюме, теперь прохаживался по палубе, своим видом напоминая команде, что не стоит расслабляться.
Напряжение боя спало, оставив после себя гулкую усталость и ворох мыслей.
Нужно было привести мысли в порядок, систематизировать то, что мы уже узнали, и наметить дальнейшие шаги. Карта из тайного кабинета Дрейка, найденная под таверной на Барбадосе, — вот ключ к следующему этапу. Линия, ведущая на юг от Портобелло… Куда? Нужно было внимательно изучить копию, которую я успел сделать. Но для полноты картины требовались и остальные части головоломки, которые я предусмотрительно спрятал перед тем, как угодить в лапы Кромвеля на Барбадосе.
Воспоминания о тех днях были еще свежи и неприятны. Окружение эскадрой, безнадежность положения, решение сдаться, чтобы выиграть время и дать
Тяжелый дубовый ящик Дрейка, найденный на Монито, с его записками и двумы частями карты Эльдорадо. Загадочная кожаная книжица из гроба самого Фрэнсиса Дрейка, поднятая со дна у Портобелло, с ее шифрами и туманными указаниями, приведшими нас на Барбадос. И рисунок с могилы Блэквуда — корова с пером, ключ к разгадке последней загадки, который буквально вытащил меня из петли… Все это я лично заложил в потайной отсек внутри колокола. Я помнил, как Морган, получив мой приказ, уводил «Морского Ворона» (тогда еще не переименованного в «Сокола») с рейда Бриджтауна, унося с собой и колокол, и спрятанные в нем сокровища. Все это время они были здесь, на борту, ожидая своего часа.
Пришло время их проверить. И добавить к ним новую карту с потолка тайного кабинета. Собрать все нити, ведущие к Эльдорадо, в одном месте. Убедиться, что они в целости и сохранности. Особенно сейчас, когда вокруг столько неопределенности, когда рядом Филипп со своими тайнами, а где-то за горизонтом рыщет Кокс. Паранойя — не лучшее состояние для капитана, но и беспечность может стоить слишком дорого.
Я прошел по палубе. Команда занималась своими делами, матросы бросали на меня уважительные взгляды — ночной бой и бегство вражеского фрегата явно подняли мой авторитет. Никто не обратил особого внимания на то, куда я направляюсь. Вот и он, водолазный колокол, закрепленный на палубе у грот-мачты. Массивная конструкция из металла и дерева, мое собственное изобретение, не раз выручавшее и как инструмент, и как тайник. Металлический купол тускло поблескивал в лучах утреннего солнца. Деревянный каркас и скамьи внутри выглядели прочно и надежно. Здесь, в его основании, скрывался потайной отсек. Я подошел ближе, оглядываясь по сторонам — поблизости никого. Все хорошо. Сейчас я проверю содержимое и добавлю последнюю карту. Все должно быть на месте.
Я подошел к массивной конструкции. Водолазный колокол тускло поблескивал при свете луны. Деревянный каркас и скамьи внутри выглядели прочно и надежно. Огляделся еще раз — чисто. Никто из матросов не проявлял ко мне интереса, все были заняты своими рутинными делами после недавней встряски. Отлично.
Присев на корточки у основания колокола, там, где металл соединялся с тяжелой деревянной платформой, я принялся искать знакомый механизм. Пальцы скользнули по поверхности, нащупывая искусно замаскированный кармашек. Вот он.
Потайная панель в основании конструкции, часть деревянной обшивки, слегка отошла, открывая доступ к полости внутри. Темное прямоугольное отверстие. Сердце забилось чуть быстрее в предвкушении. Сейчас я коснусь прохладного, отполированного временем дуба ящика Дрейка, ощупаю шершавую кожу старинной книжицы, найду свернутый в трубку комплект документов Дрейка… Все то, что я с такой предусмотрительностью спрятал здесь перед лицом неминуемого ареста на Барбадосе. Все то, что Морган сберег, уведя корабль из ловушки.
Я запустил руку внутрь, в темноту тайника. Пальцы шарили в ожидании привычных форм. Тяжелый ящик должен был лежать прямо у входа, занимая большую часть пространства. Рядом — книжица и сверток с документами. Но рука встретила только голую внутреннюю стенку отсека.
Не может быть.
Я пошарил еще раз, лихорадочно, уже не заботясь о скрытности движений. Провел ладонью по дну тайника. Потом по стенкам. Снова по дну. Абсолютно пусто. Гладкие, пустые деревянные поверхности. Ни ящика. Ни книжицы. Ни документов с частями карты.