Драконье горе
Шрифт:
– Ты, граф, видимо, не совсем меня понял… Я сказал «Демиург», а не «отец Симот»…
– Но отец Симот является…
– Молельником принца, граф, молельником принца, а не… Демиургом!
Тут граф несколько растерялся и даже забыл о том, что ему полагается кричать от возмущения:
– Но… Демиурга давно никто не видел… Вряд ли…
– Я его найду… – успокоил я верного друга сэра Торонта. – В крайнем случае нас рассудит Тень…
– Тень?! – потрясённо прошептал граф.
– Да, Тень, – подтвердил
– Но, как ты… как ты вызовешь Тень?
– Мне есть кого за ним послать, – еще раз успокоил я графа. – Думаю, он мне не откажет…
– Ты знаком с… Тенью?! – Сэр Альта отступил от меня на пару шагов и не глядя опустился в подставленное Гроттой кресло.
– Я, конечно, не могу назвать его своим другом, но, надеюсь, он не откажет мне в такой малости, как проведение судебного разбирательства… – спокойно ответил я.
Пару минут сэр Альта продолжал сидеть в кресле, бездумно, как мне показалось, рассматривая мою персону. Потом он вскочил и с озабоченным видом заявил:
– Я передам твой ответ барону… Думаю, ему придется смириться со… своим новым положением…
Граф, ни на кого не глядя, направился к выходу, а я проговорил ему вслед:
– И еще передай своему другу, что если он не перестанет насильничать, то и этим своим… «оружием» он пользоваться не сможет!
Услышав мои слова, граф на секунду остановился и даже начал поворачиваться в мою сторону, но затем передумал и вышел вон, не сказав ни слова.
Я повернулся к бледной, молчаливой Гротте и с улыбкой спросил:
– А что, завтрак готов?…
Она кивнула мне в ответ и попыталась улыбнуться, но улыбка у нее вышла не слишком уверенной.
– Тогда я умоюсь, приведу себя в порядок и выйду к столу… Маркиз, – обратился я к сэру Вигурду, – ты не составишь мне компанию?…
– Нет. – Вигурд отрицательно помахал перед грудью рукой. – Я уже завтракал, и мне еще надо… переодеться.
И он направился на свою половину. Гротта двинулась за ним, а я проговорил, глядя ей в спину:
– И спасибо тебе, хозяйка, что так отважно защищала мой сон.
Она повернулась уже в самых дверях и наконец улыбнулась:
– Как я могла ослушаться госпожу Кроху?… Она сказала, что тебя, благородный сэр, ни в коем случае нельзя будить, пока ты не проснешься сам.
Гротта скрылась на половине Вигурда, а я направился к себе приводить в порядок свою персону.
В моей спальне, переминаясь с ноги на ногу, стояли оба каргуша, явно дожидаясь меня. Однако, когда я вошел, они переглянулись с некоей боязливостью, по всей видимости, опасаясь начинать разговор.
Я скинул свой халат и принялся быстро одеваться, а каргуши продолжали стоять рядом и попихивать
– Фока, ты что это помалкиваешь? Не заболел, часом?…
– Нет, сэр… Колдун, я здоров…
Ответ вспыльчивого и словоохотливого каргуша прозвучал настолько неуверенно, можно даже сказать, боязливо, что я на миг застыл и с удивлением посмотрел на оранжевоголового малыша:
– Да что с тобой?!
– Он боится, что ты его сейчас в коряжку начнешь превращать… – проговорил Топс и ощерился в совершенно неподобающей каргушу подобострастной улыбке.
Я сел прямо на незастланную кровать:
– Почему?!
– Потому, что он тебя разбудил… – пояснил Топс… и еще раз улыбнулся своей нехорошей улыбочкой.
– А ты-то что так странно улыбаешься? – обратился я ко второму каргушу. – Куда подевалось твое… э-э-э… философическое настроение?…
– Ага… – как-то даже слегка обиженно ответил Топс. – Рядом с твоей милостью любое настроение потеряешь… Нам Кроха все про тебя рассказала…
– Да что она рассказала? – уже не на шутку встревожился я.
– А все… – чуть спокойнее ответил Топс. – Как ты из благородного сэра негодящего мужичонку сотворил…
– Ах, это!… – с облегчением воскликнул я. – Так вы-то тут при чем, вас-то мне зачем в… негодящих мужичонков превращать?…
– Так кто знает, что твоей милости в голову взбредет?! – ответил Топс, снова подобострастно улыбнулся и… поклонился. – Кроха же приказала, чтоб тебя не будили, а Фока разбудил! Я его предупреждал – береженого Демиург бережет, а он решил сделать по-своему… Вот и разбудил… на свою голову!…
– И правильно сделал!… – неожиданно резко заявил я этому, слишком уж осторожному, каргушу. – Я нахожу причины, побудившие Фоку поступить таким образом, весьма серьезными!… Он поступил, как настоящий друг, а друзьям я прощаю очень многое, тем более когда они действуют мне на благо…
– А если – во вред?… – неожиданно поинтересовался приободрившийся Фока.
– Что значит – во вред? – не совсем понял я.
– Ну, если друг хотел во благо, а получилось у него во вред… – пояснил каргуш. Топс внимательно наблюдал за нашим разговором, молча переводя темно посверкивающие глазенки с одного на другого.
– Все равно прощаю! – твердо ответил я. – Друг имеет право на ошибку. Он же хотел добра, что делать, если он ошибся…
– А можно нам вместе с тобой пообедать? – совершенно неожиданно поинтересовался Фока.
– Конечно… – ответил я и тут же с некоторым сомнением добавил: – Только вы же мясо не едите…
– А ты прикажи подать орехов, – попросил Топс, уже позабывший о необходимости улыбаться и кланяться.
– Ага, мандрагу с мустусом, – облизнулся Фока. – И затирухи с медом…