Гаррі Поттер і Смертельні реліквії
Шрифт:
Задихаючись і відпльовуючись, мокрющий і замерзлий до кісток, він отямився обличчям у снігу. Поруч хтось важко сопів, кашляв і човгав ногами. Герміона знову прийшла на порятунок, як і тоді, коли напала змія... хоч цей глибокий кашель і ці важкі кроки були геть не схожі на Герміонині...
Гаррі не мав сили підняти голову й поглянути на свого рятівника. Спромігся тільки на те, щоб сягнути тремтячою рукою до горла й помацати те місце, де медальйон глибоко врізався в тіло. Однак медальйона не було. Хтось його зірвав. І тут над головою пролунав засапаний голос:
– Ти... що... ошизів?
Тільки
– Що за чорт,– захекано проказав Рон, високо піднявши горокракса, що гойдався на вкороченому ланцюжку, неначе Рон пародіював сеанс гіпнозу, - чого ти не зняв цієї штуки перед тим, як пірнати?
Гаррі не знав, що відповісти. Срібна лань - то було ніщо порівняно з появою Рона, в яку він досі не міг повірити. Здригаючись від холоду, почав хапати одяг, що лежав біля самої води, й натягати на себе. Вдягаючи светр за светром, Гаррі дивився на Рона так, немов очікував, що той будь-якої миті може щезнути, та все ж він був реальний. Це він щойно пірнув у озеро й урятував Гаррі життя.
– Це т-ти?
– видушив нарешті Гаррі. Зуби в нього цокотіли, а голос ледь сипів після зашморгу.
– Ну, так, - відповів трохи розгублено Рон.
– Т-ти вичаклував лань?
– Що? Ні, звичайно, ні! Я думав, це ти зробив!
– Мій патронус - олень.
– Ну, так. Я ще подумав, що він якийсь інакший. Безрогий.
Гаррі повісив на шию Геґрідів капшучок, натяг останнього светра, нахилився, щоб підібрати з землі Герміонину чарівну паличку й знову подивився на Рона.
– Як ти тут опинився?
Рон, очевидно, сподівався, що це запитання прозвучить пізніше або його взагалі можна буде уникнути.
– Ну, я... знаєш... я повернувся. Якщо...
– Він прокашлявся.
– Знаєш. Я вам ще потрібен.
Запала мовчанка, а згадка про Ронів відхід наче знову поставила між ними стіну. Але ж він був тут. Він повернувся. Він щойно врятував Гаррі життя.
Рон глянув собі на руки. Був ніби здивований тим, що саме в них тримає.
– Ось, я його витяг, - сказав він, хоч це й так було зрозуміло, і подав меча Гаррі.
– Бо ти ж стрибав по нього?
– Так, - підтвердив Гаррі.
– Тільки я не розумію. Як ти сюди добрався? Як нас знайшов?
– Довга історія, - відповів Рон.
– Я тут давно вас шукаю, бо ліс цей величезний. І я вже хотів подрімати десь під деревом, дочекатися ранку, коли побачив ту лань, а потім тебе.
– А більше нічого не бачив?
– Ні, - відповів Рон.
– Я...
І завагався, дивлячись на двоє дерев, що росли близько одне біля одного.
– ...я не думаю, що там щось рухалося, просто я в той час уже біг до озера, бо ти зник і не виринав, тому я не мав часу перевіряти... гей!
Гаррі вже біг до того місця, на яке вказав Рон. Два дуби росли зовсім поруч. Відстань між стовбурами
– Щось там було?
– запитав Рон.
– Ні, - відповів Гаррі.
– А як цей меч сюди потрапив?
– Мабуть, його кинув у воду той, хто вичаклував патронуса.
Хлопці дивилися на пишно оздоблений срібний меч, руків’я якого виблискувало рубінами при світлі Герміониної палички.
– Думаєш, справжній?
– запитав Рон.
– Є спосіб перевірити, - відповів Гаррі.
Горокракс і далі гойдався у Ронових руках. Медальйон легенько смикався. Гаррі розумів - те, що всередині, знову стривожене. Воно відчуло присутність меча й намагалося вбити Гаррі, щоб меч не потрапив йому в руки. Часу для довгих розмов не було. Настала мить знищити медальйон, раз і назавжди. Гаррі озирнувся на всі боки, піднявши Герміонину чарівну паличку, і побачив відповідне місце - плаский камінь-валун під явором.
– Ходи сюди, - сказав він і підійшов до валуна, змів з нього сніг і простяг руку по горокракс. Але коли Рон подав йому ще й меч, Гаррі похитав головою.
– Ні, це маєш зробити ти.
– Я?
– розгублено перепитав Рон.
– Чому?
– Бо це ти витяг меч з озера. Я вважаю, що це право належить тобі.
Тут не йшлося про люб’язність чи щедрість. Так само, як він знав, що лань не заподіє йому зла, так тепер він знав, що саме Рон повинен узяти в руки меча. Дамблдор принаймні встиг навчити Гаррі дечого про певні види магії, про непередбачувану силу певних дій.
– Я його відкрию, - сказав Гаррі, - а ти рубай. Миттєво. Бо те, що там усередині, не здасться без бою. Частинка Редла, що була в щоденнику, намагалася мене вбити.
– А як ти його відкриєш?
– здивувався Рон. Його охопив жах.
– Я звелю йому відкритися парселмовою, - пояснив Гаррі. Ця відповідь сама злетіла з його вуст, так, ніби він у глибині душі завжди її знав. Можливо, він усвідомив її завдяки недавньому зіткненню з Наджіні. Він подивився на вигнуту літеру «С», інкрустовану блискучими зеленими камінчиками. Було досить легко уявити, що це крихітна змійка, яка лежить, скрутившись, на холодному валуні.
– Ні!
– вигукнув Рон, - ні, не відкривай! Серйозно!
– Чому?
– здивувався Гаррі.
– Треба позбутися цієї гидоти, бо ми вже кілька місяців...
– Я не зможу, Гаррі, чесно... зроби сам...
– Але ж чому?
– Бо ця штука погано на мене впливає!
– вигукнув Рон, задкуючи від медальйона на валуні.
– Я нічого не можу вдіяти! Гаррі, я не виправдовуюся за те, що втік, але він на мене впливає гірше, ніж на тебе чи на Герміону. Я починаю думати різні дурниці, про які я й так би думав, але він усе погіршує, мені важко це пояснити, бо коли я його знімаю, то все стає на свої місця, але потім знову доводиться його начіпляти... Гаррі, я не зможу!
– Він знову позадкував, тягнучи меча по землі й хитаючи головою.