Где та дорога
Шрифт:
Я заметил, что, и Саида с интересом ждет моего ответа. По-чему-то этот разговор начал меня раздражать. Я неопределенно пожал плечами: по-моему, нет.
Он засмеялся, это был неприятный смех пьяного человека. Жена внимательно посмотрела на него.
– Ну что же, вы счастливый. И уж во всяком случае гораздо счастливее меня.
– - Я бы, наверное, на его вопрос ответила бы так же, как и ты, - задумчиво сказала Сайда.
– И все-таки на этот вопрос ни один человек не сумеет ответить точно.
– Мне кажется, наш новый знакомый страдает тем, то во фрейдистской литературе именуется "комплексом
– Не знаю, не знаю, - рассеянно произнесла Саида.
Хорошо идти рядом и молчать, иногда это заменяет самые задушевные разговоры.
– Послушай, - сказала вдруг Сайда, - за два квартала отсюда наш дом. Я его вот уже лет пятнадцать не видела. Да-вай-ка пройдем по нашей улице...
Давно я здесь не был. И все как будто по-прежнему: и киоск на углу, и будка сапожника, и деревья ничуточку не выросли. Все по-прежнему и вместе с тем это другая улица и другие дома. Мы вошли в наш двор, обошли его и не встретили никого из бывших соседей. Незнакомые дети играли на той же пло-щадке, на которой когда-то играли мы.
– Помнишь, - сказала Сайда, - ты упал с этого дерева и ободрал себе правый бок. Тебе сделали противостолбнячный укол, и ты страшно этим гордился, а мы завидовали?
А может быть, это был не я, может быть, ничего этого не было?
– А здесь мы собирались после школы - ты, я, Борис, Джангир.
– Кстати, где они сейчас? В последние годы я никого из них не встречала. *
– Борис преподает в нашей школе. Джангир трудится в ка-ком-то научно-исследовательском институте...
– А Заур?
– Он заместитель министра, разъезжает на черной "Волге". Мы еще несколько минут постояли во дворе.
– Хорошо, что пришли. Для меня с этим домом связано все самое хорошее. Зря мы сюда иногда не приходим.
Мы вышли со двора, который казался мне в детстве огром-ным, и побрели по улице, которую до пятнадцати лет я назы-вал "нашей". Ну, ни одного знакомого! Впрочем, я, кажется, знаю этого полного пожилого человека, идущего по тротуару навстречу. А, это дядя Сабир. Постарел он очень... И Саида его узнала.
– Ты не знаешь, что поделывает его сын, Азад?
– Ты разве не слышал? Он ведь умер.
– Да брось ты! Отчего же он умер?
– Не знаю. Он умер в тюрьме.
– А как он попал туда, за что?
– Я как-то встретила Бориса, он сказал мне, что Азада аре-стовали за какое-то уголовное дело. Подробности он мне не рас-сказывал... С Азадом уже давно что-то было неладно. А ты хо-рошо его помнишь?
Хорошо ли я его помню? Перед тем, как идти в школу, мы встречались на углу. Он всегда приходил первый и беспокоился всю дорогу, что мы можем опоздать. Учился он хорошо, гораздо лучше меня, и все учителя в один голос говорили, что Азад просто-напросто одаренный ребенок. Он всегда отличался от всех нас. Нет, дело не в том, что он был меньше ростом и тщедушней
любого из ребят па нашей улице, что совершенно не мешало ему драться с признанными силачами. Я не помню ни одного случая, чтобы он струсил. Иногда ему здорово попадало, и тогда он оза-боченно прикладывал к синяку мокрый платок и спрашивал у всех, очень ли заметно, - он не любил, когда дома
– Я не разбивал вашего стекла, - невозмутимо сказал Азад.
– Я не играл в футбол.
Он и вправду не играл, а стоя на тротуаре, болел за команду своего двора.
– Не играл?
– спросил, саркастически улыбаясь, Ага Джа-лал.
– Идем к твоему отцу и спросим у него, играл ты или нет.
– Пойдем, - спокойно сказал Азад. Трепку дома Азад перенес стоически.
– За что меня отлупили, непонятно, - пожаловался он мне, недоуменно пожимая плечами
Я ему начал было объяснять, что в таких случаях лучше смываться сразу, не доводя дело до суда взрослых, но замолчал, когда Азад удивленно сказал: ,
– Но я же все время говорил и Ага Джалалу и отцу, что я не играл в футбол. Я же правду говорил!
Отца Азад обожал. Если его мать, маленькая незаметная женщина, вечно хлопочущая по хозяйству, в разгар военных действий на нашей улице звала Азада, чтобы послать в магазин за маслом или в керосинную лавку, а размахивающий "саблей" Азад отказывался, то последним и всегда безотказно действую-щим доводом было: "Перед уходом отец велел тебе это сделать". И тогда каждый раз случалось чудо: из отважного воина Азад превращался в маленького, послушного мальчика, шествующего с кошелкой или керосиновым бидоном мимо своих недавних соратников.
Азад утверждал, что его отец, дядя Сабир, лучше всех на нашей улице играет в нарды. По-моему, он обиделся, когда я сказал ему: "А мой отец считает, будто в нарды выигрывает тог, кому лезет". Азад говорил: его отец очень сильный и уж гораздо сильнее моего отца, и мы иногда жалели, что у нас нет возмож-ности выяснить это практически, раз и навсегда.
Каждый раз, когда я приходил к Азаду, дядя Сабир отры-вался от газеты и произносил одну и ту же фразу:
– А-а, мальчик, здравствуй, как тебя зовут?
Я здоровался и представлялся.
– Да-да, верно. А в каком ты классе? Выяснив в очередной раз, что мы с Азадом учимся в одном классе, дядя Сабир удовлетворенно говорил:
– Молодец. Очень хорошо. Передай привет папе!- И, сно-ва шевеля губами под стриженой щеточкой усов, принимался читать газету. Дядя Сабир очень тщательно следил за тем, что-бы в его доме читали газеты. Для Азада он выписывал "Пионер-скую правду" и "Мурзилку" и каждый вечер проверял, прочи-тал ли он их до конца. По мнению дяди Сабира, все порядочные люди читают газеты, и поэтому Азад должен их читать. Я до сих пор не знаю, что он подразумевал под словом "порядочные", по он действительно прикладывал очень много усилий для того, чтобы Азад вырос порядочным человеком. Я сам слышал, как он однажды отругал его.