Гений лаборатории
Шрифт:
По пути Дон Ук еще много рассказывал про то, на каких аренах бывал и против кого выставлял псов, но я слушал вполуха. Мне это неинтересно. Он с удовольствием и гордостью говорит о том, что поставляет «мясо» для хищников, чтобы те тренировались.
Когда мы добрались до реки Ханган, то сразу же встал вопрос: как добраться до острова вместе с мутантами? Однако у Дон Ука было все продумано.
Он остановился на берегу и полез в карман за телефоном.
— Я на месте. Отправьте за мной, — сказал он собеседнику и сбросил
— Как мы доберемся до Памсома? — поинтересовался я.
— Сейчас увидишь, — отмахнулся он.
На улице вечерело. На город опустились сумерки. Кун написал, что не знает, как попасть на арену, поэтому уехал домой. Мы же продолжали чего-то ждать.
Прошло минут двадцать, когда впереди на водной глади показалось судно. Когда оно приблизилось, я понял, что это паром. Нас прямо на грузовике доставят на остров. У них все продумано и непрошеных гостей не будет.
Паром приблизился к бетонной площадке и опустил мостовой спуск. Мы заехали на него, а за нами еще три машины. Оказывается, не одни мы ждали паром.
До острова было рукой подать, поэтому вскоре мы съехали с парома и остановились на небольшом открытом месте, где уже стояли несколько очень дорогих автомобилей.
Когда мы вышли из машины, к нам подошел мужчина в дорогом костюме.
— Приветствую тебя, Дон Ук, — чуть склонил он голову и взглядом указал на меня.
— Добрый вечер, Мун Во Иль. Это мой работник Ким Кун. Взял его с собой для помощи. Одному мне с двумя мутантами не справиться.
— А он в курсе, что нужно помалкивать о том, что здесь произойдет? — вполголоса спросил мужчина.
— Конечно. Он смышлёный, все понимает, — ответил Дон Ук и многозначительно посмотрел на меня.
— Господин Дон прав. Я никому не расскажу. Можете на меня положиться, — заверил я.
Мун Во Иль еще раз мельком взглянул на меня и кивнул.
— Ну хорошо. Выводи первого и идите за мной.
Я взял клещи, а Дон Ук приоткрыл дверь. Пес пулей вылетел из грузовика, я едва успел схватить его за шею.
Был велик соблазн отпустить мутанта, но я понимал, что ничего хорошего не выйдет из этой затеи. Прежде чем его убьют, он успеет навредить кому-нибудь. Все-таки он не может совладать со своей агрессией.
Мы пошли по узкой тропе вслед за мужчиной и через пару минут очутились на краю хорошо освещенной поляны. Слева располагались столы, заваленные всевозможными яствами, и мягкие стулья. От ароматного запаха еды засосало под ложечкой, ведь я пропустил обед, поэтому жутко проголодался.
Однако Мун Во Иль не предложил нам угоститься, а указал на противоположную сторону поляны, где находилась огороженная решеткой небольшая площадка.
— Сегодня день рождения моей жены. Для нее и ее гостей я хочу устроить демонстрацию силы моего тигра, которого я еще не выставлял на арену.
— То есть, сегодня первый бой вашего тигра? — уточнил Дон Ук.
— Так и есть. Я пока
Глава 19
Дон Ук раскрыл ворота решетки и отошел, я затащил пса на площадку. Пес будто чувствовал неладное, поэтому упирался и пытался вырываться. Мне снова пришла в голову мысль: может отпустить его? Но оглядевшись, увидел, что вокруг много людей и даже есть дети. Мутант может навредить им, и в этом буду виноват я.
Я затащил пса на площадку и Дон Ук ловко закрыл ворота. Пес с яростным лаем набрасывался на решетку, грыз прутья, но конструкция установлена на совесть, поэтому вырваться у него не получится.
Гости окружили площадку, со страхом и интересом глядя на мутанта. Дети испуганно жались к родителям, а женщины с сочувствием отмечали уродства пса. Похоже, в этом мире не все потеряно и остались люди, для которых мутанты не являются нормой. Меня это радует, значит, есть возможность все исправить.
Вскоре явилась именинница, и все переключились на нее. Это была высокая стройная молодая женщина в дорогих украшениях. Она говорила мало и одаривала каждого холодной полуулыбкой. Этакая Снежная королева.
По поляне закружились официанты в белых перчатках, предлагая выпивку и закуски. Я не стал отказываться и с удовольствием попробовал все, до чего успел дотянуться.
— Кто этот господин? — спросил я у Дон Ука и кивнул на Мун Во Иля, произносящего тост.
— О-о-о, это большой человек. Он занимает высокую должность, — вполголоса ответил тот.
— И какую же? Неужели из правительства?
— Так оно и есть. Но ты об этом — молчок. Понял? — он сурово сдвинул брови. — Не смей никому рассказывать, что здесь видел.
— Кому мне рассказывать? — равнодушно пожал я плечами и неспешно двинулся по поляне, насвистывая простенькую мелодию.
Я обязательно выясню, кто же этот Мун Во Иль. Если он пользуется услугами такого дельца, как Дон Ук, то это в первую очередь показывает его «нечистоплотность» в делах. Таких людей не должно быть в правительстве.
Когда гости наелись, им предложили развлечение: понаблюдать за боем тигра и мутанта.
Опьяневшие мужчины с большим энтузиазмом поддержали предложение. Послышались выкрики типа: «Хоранги не оставит от мутанта и мокрого места», «С этими уродами только так и поступать», «Наконец-то мы увидим настоящего бойца, а не тех полудохлых зверей на арене».
Мун Во Иль махнул кому-то рукой, и вскоре показался внедорожник с прицепом. Когда машина подъехала к огороженной площадке и сняли тент с прицепа, все ахнули, увидев тигра в клетке. Я подошел поближе, ведь на улице было уже довольно темно, и невольно отпрянул.