Голодный гоблин
Шрифт:
– С ним?
– То есть за ним. Точнее, лицом к нему, – Джордж с трудом подбирал слова, – но за аквариумом, что стоял справа от пересечения дорожек.
– Кто это был?
– Вот уж не могу сказать.
– Вы видели Нигела, но не смогли рассмотреть этого другого человека?
– Я видел только его очертания. С одной стороны, поле зрения перекрывал сам мистер Сигрейв. С другой стороны, это проклятое стекло! Ты можешь рассмотреть, что от тебя находится на расстоянии вытянутой руки, только если уткнешься носом в стекло, а дальше – сплошной
– Смогу. У меня точно такие же воспоминания. А вы видели револьвер?
– Нет, сэр, тогда не видел.
– Эти двое о чем-то говорили?
– Нет, сэр. По крайней мере, я ничего не слышал.
– И что случилось потом?
– Я услышал выстрел. Секунду-другую я не мог понять, что это в самом деле был выстрел. Затем мистер Сигрейв упал на спину. Он не шатался, а просто упал. Я видел, как кровь залила всю рубашку. Револьвер остался лежать там, где он и сейчас, он блестел на свету. А другой человек ушел.
– Убежал, да?
– Должно быть. Больше я его не видел. И тут подбежала Сьюзен. Я сказал, что в мистера Сигрейва стреляли; думаю, что повторил это несколько раз. Обычно, когда я волнуюсь, так и делаю. Я взял садовый стул и... остальное вы знаете. Простите! – сказал Джордж, с трудом сглатывая комок в горле. – То, что я сделал, скорее всего, было бессмысленно, глупо, по-идиотски, но тогда мне ничего иного не пришло в голову.
– Во всяком случае, действовали вы правильно. Теперь кое о чем другом. Когда тот неизвестный человек удалился, – Кит показал жестом, – то в какую сторону он двинулся? В западную, к дверям, что вели из оранжереи, или в восточную, обратно в дом?
– Разве там есть другая дверь? Предполагаю, что должна быть... но не знаю. Когда мы с Сьюзен вечером впервые оказались здесь, нас провели в оранжерею, чтобы показать рыбок, вот и все. Кроме того, нам показали гостиную и библиотеку; мистер Сигрейв рассказал, что у него есть берлога, но не приглашал нас в нее. Что же до того неизвестного человека, он не мог убежать в северную сторону, куда уходило продолжение бокового прохода. Он мог уйти в восточную или западную сторону; я же могу только повторить, что не видел его и добавить что-либо не могу.
– Неизвестная личность... Кстати, так ли вы уверены, – поинтересовался Кит, – что этот неизвестный в самом деле был мужчиной? А могла ли это быть женщина?
Джордж Боуэн выпрямился.
– Если бы я стоял на свидетельском месте, мистер Фарелл, то не взялся бы утверждать это под присягой. Все же я не думаю, что это была женщина. Фасон современных юбок – вы понимаете, они слишком широкие, – думаю, я бы заметил, даже при беглом взгляде. Кроме того, многие ли женщины могут таскать при себе такой тяжелый револьвер? И если этот вопрос остается открытым, то что еще у нас есть?
Кит задумчиво прошелся взад и вперед.
– Похоже, у нас есть, – ответил он, – то, что доктор Весткотт назвал злым духом. Этот злой дух, которому совершенно не мешают
– Не исключено, что... – внезапно начала Пат, но остановилась.
– Наш предполагаемый убийца, – продолжил Кит, – стоял за аквариумом с тропическими рыбками. Вот так, – показал он. – И стрелял в Нигела с близкого расстояния, но не в упор. Он бросил оружие и исчез. Доктор Весткотт, доктор Весткотт!..
– Кто тут всуе упоминает мое имя? – Голос доктора Весткотта раздался в середине тирады. – Вы пытаетесь воссоздать ситуацию, в которой и должен был раздаться выстрел. Преступник стрелял с близкого расстояния, хотя не с такого близкого, чтобы на одежде бедного Сигрейва остались следы пороха. Но...
– Как ваш пациент, доктор?
– Покоится с теми удобствами, которые мы только смогли ему создать в данных обстоятельствах. После извлечения пули я хотел сделать ему инъекцию успокоительного и погрузить в сон, но он и слушать не хотел. Беспокойная личность и упрям, даже когда речь идет о его благе.
– Вы спрашивали у Нигела, кто стрелял в него? Он-то должен был видеть.
– На эту тему я его не терзал. Ему уже хватило неприятностей, и вопросы могут подождать. – Доктор Весткотт не скрывал растущего нетерпения. – Что это за разговоры о ком-то исчезнувшем? И почему я должен спрашивать Сигрейва, что он видел?
– Потому что больше никто ничего не видел. А только слышал.
Кит коротко изложил то, что ему сообщили Сьюзен и Джордж, особенно последний.
– Если мы согласимся с его рассказом – а нам ничего иного не остается, – исчезновение виновной стороны становится совершенно реальным и конкретным фактом. Каково ваше мнение, доктор?
Доктор Весткотт посмотрел на Джорджа, который даже не моргнул.
– Я верю вам, молодой человек, – сказал он. – Другое дело, поверит ли вам полиция. А теперь обратите внимание, мистер Фарелл! Швейцар Сигрейва был послан за полицией, которая должна появиться с минуты на минуту. Сам Сигрейв...
– С Нигелом все будет в порядке? Как он?..
– Его состояние будет вполне удовлетворительным, если он будет спокойно лежать и делать то, что я ему решительно советую. Сейчас при нем миссис Сигрейв, которая оказывает раненому неоценимую помощь.
– То есть вы оставили при нем Мюриэль, не так ли? А Тиммонс был уверен, что вы ее выставили.
– Тиммонс, – резко бросил доктор, – временами болтает лишнее. Мне несколько раз приходилось ставить его на место, что я продолжу делать и впредь. Миссис Сигрейв находится рядом со своим мужем, как и подобает жене. Но обратите внимание вот на что!