Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Из разноцветных миров
Шрифт:

Потом они сидели обнявшись в комнате среди шелков, и Ирв рассказал все, как было в том городе. Лия слушала, не перебивая его, только в самом начале беспокойно спросила, показывая на кровавое пятно на его одежде от раны в боку:

— У тебя кровь? Что это? Давай я помогу.

— Ничего, — ответил Ирв, — уже почти все прошло, — и с удивлением понимая, что это действительно так: рана зажила необычайно быстро и больше не беспокоила его. «Может, это результат использования Кристалла Мерцания?», — подумал Ирв.

Потом он спросил, откуда в городе знают о том, что

случилось. И Лия ответила, что несколько зартов приехали на машине из того города и рассказали всем.

— Значит, кому-то все же удалось спастись, — тихо проговорил Ирв. — Что ж, я рад, что погибли не все.

Лия слушала его рассказ и, когда он закончил, сказала:

— Хорошо, что ты пришел ко мне. Я ждала тебя.

— Правда?

— После того утра я хотела прийти к тебе, но боялась, что ты не захочешь видеть меня.

Он крепче обнял ее.

— Прости, — сказал он, — глупо все получилось.

— Нет, это я виновата. Не нужно было показываться тебе другой.

— Я наделал столько ошибок, — проговорил Ирв, — не знаю, как справиться с этим. Я совсем запутался.

Лия не ответила. Они молчали какое-то время. Потом она спросила:

— Значит, ты мог бы уйти в свой мир, и мы бы не увиделись больше?

— Да, — сказал он.

— Ты все-таки научился использовать Мерцающий Камень. Я знала, что когда-нибудь это произойдет, и боялась этого, потому что тогда ты уйдешь.

— Я не ушел, — проговорил Ирв, — я здесь.

И подумал, что остался не из-за Лии, — только его грехи заставили его остаться в этом мире. Он думал, сказать ли об этом, но Лия опередила его:

— Нет, — ответила она на его мысли, — не говори. Я не хочу слышать это.

Какой-то шум доносился с улицы. Уже в течение довольно долгого времени. Сначала они не обращали на него внимания, но шум все не прекращался и только становился громче.

— Я пойду, посмотрю, что там, — сказала Лия.

Ирв кивнул. И Лия ушла, он остался один. Ждал ее, все прислушиваясь и не понимая, что может означать этот шум.

Лия не приходила довольно долго, и когда вернулась, тревога и испуг были в ее взгляде.

— Там горожане, целая толпа, — сообщила Лия. — Они все недовольны, что ты пришел в город, и хотят прогнать тебя. Их становится все больше.

— Да? — Ирв не знал, как относиться к этому. — Они на улице, перед домом?

— Да. Они немного побаиваются тебя, и поэтому не заходят сюда. По-моему, там собралось уже чуть ли ни полгорода.

— Наверное, тот зарт рассказал всем, что я здесь, — проговорил Ирв, размышляя над этим.

— Они говорят, что не будут убивать тебя только потому, что Нолу не велел им делать это, но они хотят, чтобы ты ушел.

Ирв думал.

— Что ж, — потом сказал он, — может быть, это и хорошо, что они собрались там: я ведь все равно хотел поговорить с ними.

— Они все злые сейчас, — сказала Лия. — По-моему, тебе лучше не встречаться с зартами, — она помолчала секунду. — За домом есть выход на другую улицу, ты можешь уйти через него, — она испуганно смотрела на Ирва. — Я, конечно, не прогоняю тебя, но лучше, если ты уйдешь

сейчас. Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

— Ничего не случится, — он улыбнулся. — Я ведь для этого и пришел сюда, чтобы встретиться с ними. Конечно, они не могут спокойно относиться к тому, что произошло в том городе. Но, когда я расскажу, зачем пришел, они послушают и поймут меня.

— Что ты задумал? — спросила Лия.

— Ты ведь знаешь — я говорил тебе. Я хочу избавить ваш мир от пустынников.

Лия покачала головой.

— Вряд ли ты сможешь объяснить им что-то.

Ирв снова улыбнулся.

— Все будет хорошо, — сказал он. — Пойдем, ты будешь переводить.

Он взял ее за руку и повел к двери. Лия не разделяла его уверенности, но все равно последовала за ним. Они вышли из дома и, пройдя по дорожке сада, остановились у калитки.

— Обещай, что ты будешь стоять перед самым входом, и, если что, мы быстро зайдем и закроем калитку, — сказала Лия.

— Хорошо, — кивнул Ирв и подумал, что калитка не сможет остановить целую толпу. Впрочем, он был уверен, что это и не понадобится.

Они вышли на улицу. Там толпа горожан заполняла все перед входом и вправо и влево по улице, насколько было видно. Зарты стояли плечом к плечу. Они зашумели, увидев Ирва. Не пройдя и двух шагов от калитки, Ирв остановился перед толпой. Все взгляды были устремлены на него. Зарты с пристальным вниманием смотрели на Ирва, стараясь понять, с чем он пришел к ним. И было похоже, что они готовы в любую секунду сорваться с места и либо бежать прочь со всех ног, либо броситься на него. Они ненавидели и боялись его. Ирв видел это и понимал, что они правы в своей ненависти, но хотел, чтобы они не боялись, а поняли его, и чтобы понимание сменило злобу и страх. Он знал, что будет так, когда он скажет им все, верил в это и лишь спокойно стоял, глядя в лица зартов, ждал, когда утихнет шум в толпе.

Лия была рядом. Плащ и капюшон скрывали ее, и никто, в том числе и Ирв, не мог знать, как она выглядит сейчас. Лия чуть касалась Ирва плечом, но он не чувствовал этого и вообще ничего — все исчезло для него, кроме лиц зартов, кроме их глаз, смотрящих с ненавистью и страхом.

Шум все не стихал, и тогда Ирв поднял руку, призывая всех к тишине.

— Слушайте меня, — обратился он к зартам, Лия громко переводила его слова. — Я пришел к вам, чтобы спасти ваш мир. Пустынники уже много лет держат вас в заточении внутри городов. Они захватили, отняли у вас мир. Я пришел, чтобы навсегда избавить вас от пустынников.

Зарты притихли, слушая его.

— Но мне нужна ваша помощь, — продолжал Ирв, — одному мне не справиться с этим. Поэтому я хочу, чтобы вы…

Но тут какой-то зарт вышел из толпы, остановившись перед Ирвом, и что-то сказал, прерывая его.

— Что он говорит? — спросил Ирв, глядя на зарта.

— Это один из правителей города, — ответила Лия. — Он спрашивает, это ты привел пустынников к городу?

— Да, — сказал Ирв, немного удивляясь такому вопросу. — Я привел их, чтобы…

Зарт-правитель снова перебил его.

Поделиться:
Популярные книги

Наследник пепла. Книга I

Дубов Дмитрий
1. Пламя и месть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник пепла. Книга I

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Сочинения в двух томах

Майков Аполлон Николаевич
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Сочинения в двух томах

Санек 3

Седой Василий
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 3

Купец IV ранга

Вяч Павел
4. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец IV ранга

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Собрание сочинений. Том 5

Энгельс Фридрих
5. Собрание сочинений Маркса и Энгельса
Научно-образовательная:
история
философия
политика
культурология
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений. Том 5

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Самый богатый человек в Вавилоне

Клейсон Джордж
Документальная литература:
публицистика
9.29
рейтинг книги
Самый богатый человек в Вавилоне