Как влюбить дракона
Шрифт:
Однако чуда не произошло. Лучше ей не стало. Впрочем, за обедом целители доложили, что жар прошёл, состояние герцогини Презанской более не внушает опасений, однако для бала и для посещений она слишком слаба.
— Может быть тогда я сегодня же передам Гвиневре мой подарок? — предложила Ликария.
— По традиции подарки открывают утром нового дня, — отклонил просьбу король Риамонта.
— Открыть его она может, когда захочет, — улыбнулась королева Ардара, доставая из кармана юбки узкий бархатный
— Хм… — задумался Эрик.
— Что там? — тем временем прошептала сидящая рядом Брянка.
«Вот же неугомонная,» — жизнь с любимым мужчиной пошла принцессе Мадхавы на пользу. Она стала более красивой, уверенной и настойчивой. Правда, иногда немного перегибала и вела себя, будто избалованный ребёнок.
— Гляди, — прошептала Ликария и слегка приоткрыла футляр, ибо проще было показать южанке чужой подарок, чем объяснять, почему не покажет. Кроме того, если камни оценит дочь «ювелирного короля», значит она не прогадала.
— Красивый, — прошептала с придыханием Брянка.
— Надеюсь, ей тоже понравится, — успокоенная Ликария закрыла футляр.
Подарки она выбирала сама. Для Брянки сапфировые серьги, для Гвен — браслет из крупных рубинов. Ей и самой нравилось, как красные камни переливаются в изящной оправе.
— Возможно, это немного улучшит настроение Гвен и способствует её скорейшему выздоровлению, — произнесла она громче, обращаясь к хозяину замка.
— Ну хорошо, — Эрик явно пытался скрыть раздражение. — Я лично передам ваш подарок. И раз уж речь о дарах, — оживился он, — в вашей комнате вас ожидает кое-что от нас.
Ликария улыбнулась:
— Благодарю, ваше величество.
«За сведения. Значит риамонтцы без труда могут проникать в мою комнату? Я тотчас исправлю эту оплошность».
Оказавшись в своих покоях, Ликария первым делом отправила служанку-ардарку за главой охраны. Сама же принялась осматривать комнату.
Хвала Творцу, Эрик не отличился оригинальностью — на кровати лежало алое бархатное платье. Старомодное, пышное, с большим декольте и рукавами-буфами, да ещё и плохонько сшито. Однако к нему прилагалась нижняя рубашка-камиза из тончайшего хлопка, украшенная по вороту изящными игольными кружевами.
«Идеальная».
Правда и у рубашки нашёлся недостаток — слишком уж щедро её полили розовой водой.
— Ощущение, что её окунули в цветочный гидролат, — сморщила нос старшая служанка Ликарии. — Вы выдержите весь вечер в столь сильном аромате?
— Кажется, у меня нет выбора, — Ликария с тоской глянула на шкаф, в котором висело приготовленное для вечера платье из золотистого жаккарда.
«Вот не поленюсь, перекрою на досуге все главы международного этикета. И пусть только попробуют не принять!»
— Может хотя бы рубашку свою наденете? —
— А у нас есть с собой что-то похожее? Присмотрись к вороту платья. Спасти его может лишь горловина камизы, выправленная наружу.
— Нет, — прошептала служанка. — Мы шьём платья так, чтобы их не приходилось спасать… Вот же гад, — добавила она совсем тихо. — Хоть в мелочах, а диктует вам свою волю.
— В одном ты права: это мелочи.
— Госпожа, а правду говорят, вы и этот гад?..
— Кажется, ты забываешься, — оборвала Ликария служанку, которая, кажется, почувствовала себя доверенным лицом королевы.
— Простите великодушно, ваше величество, — понурилась служанка.
Ликарии стало не по себе, однако иначе она не могла — у королев не бывает друзей, лишь сложная иерархия подданных.
«А ещё враги и союзники».
К сожалению, последние легко превращались в первых. Но к счастью, история знала и обратный оборот.
42
Льюэллин
— Ты куда? — окликнула его Брянка.
— Мне… надо выйти.
— Опять?
— Да, милая, опять, — у Льюэллина уже заканчивались предлоги, под которыми он мог покинуть бальный зал, а Адайн всё не выходил на связь.
«Плохо дело».
Ситуация действительно разворачивалась стремительно и не в лучшую сторону. Ладно, первый танец королева Ликария подарила королю Эрику из вежливости. Второй — он у неё явно вымолил, возможно, выпросил в обмен на голос в Совете.
«А что насчёт оставшихся?»
По какой-то причине Лика действительно не отходила от Эрика. Буквально прилепилась к нему. Практически висела на шее.
И всё это на глазах у сотни людей из числа риамонтской и ардарской знати! Ибо по странной местной традиции король и королева танцевали в середине огромного зала, а прочие танцующие почему-то сохраняли дистанцию.
Раздражал Льюэллина и белый дым.
— Странная традиция, — пожаловался он Брянке, когда слуги во время первого танца принялись сжигать прямо на каменном полу высушенные цветы и травы.
— Не злись, так они выгоняют злых духов. Правда, у нас для этого используются благовония.
— Спорим, это не поможет? Все злыдни останутся до утра в этом зале.
Брянка тихонько хихикнула.
— Кроме шуток, в твоём положении… если станет плохо, скажи.
— И ты спасёшь меня, милый? Только на балкон не выводи, там мороз, а мне сейчас вредно переохлаждаться, — она положила руку на пока ещё плоский живот.
— Лучше мороз, чем задыхаться от дыма… Кстати, мне что-то и правда поплохело. Я выйду на пару минут?
— Иди, — улыбнулась любимая.
В первый раз она отпустила его легко. Дальше с каждым разом было сложнее.