Лети на свет
Шрифт:
Нэнси хмуро потребовала, чтобы я перевела ей, что такое говорит Киса. Пришлось объяснить, что он ужасно ревнует меня, ведь я — его муза. На это Нэнси снова порозовела и приняла суровый вид.
— Скажи ему, что у нас дела. Очень много дел. Без него! Раз ты здорова, мы сейчас же едем смотреть, как оформили выставку. И составлять план мероприятий. Еще нам нужно договориться с журналистами!
— Конечно, Нэнси. У нас ужасно много срочных дел, — кивнула я и обернулась к Кисе. — Я еду с мисс Бринкс в галерею и разговаривать с журналистами. Если через четверть часа не будет звонка от мистера Макдауэлла,
Скрежеща зубами и фальшиво улыбаясь, Киса кивнул мисс Бринкс, бросил «пока» и направился к Маку.
Нэнси проводила его удивленным взглядом.
— Что за дела у мистера Одоевски с этим джентльменом?
— Нам, девушкам, иногда приходится защищать свои интересы юридически.
— Это совершенно правильно, Лиз! — просияла Нэнси и тут же переспросила: — У тебя же деловая виза? Будь внимательна с документами, ты не имеешь права работать в Британии.
Я лишь пожала плечами:
— Думаю, мэтр Флетчер учел все нюансы. Подожди минуту, мне тоже надо все подписать и попросить уже кого-нибудь позаботиться о моем чемодане.
— Флетчер — отличный выбор. А я позвоню сестре, чтобы не ехала сюда. Мистер Одоевски очень несобранный и необязательный человек.
И к тому же козел. Вот только на тот момент я даже не догадывалась, насколько козел и чем это мне грозит.
14. Джей
— Еще не поздно передумать, Джеймс. Поверь, мальчик мой, с чем ты столкнулся сегодня — это еще не трудности.
— Не волнуйтесь за меня, дядюшка Генри, — усмехнулся в трубку Джей. — Риск никогда меня не пугал.
— Тем не менее я даю тебе шанс, Джеймс. Если послезавтра вечером ты явишься на прием и по всем правилам попросишь руки Камиллы, я забуду о твоей детской выходке.
— Очень любезное предложение, дядюшка Генри. Но, боюсь, об этой выходке не забуду я. К тому же я слишком уважаю Кэм, чтобы жениться на ней и сделать ее несчастной.
Лорд Даниш буркнул что-то вроде «скверный мальчишка» и повесил трубку. А Джей откинулся на спинку непривычного кресла и задумчиво уставился в потолок.
К сожалению, на потолке не содержалось инструкции, как убедить несостоявшегося тестя отказаться от дурной идеи обеспечить своему еще не родившемуся внуку графский титул. Так что придется думать самому. Как всегда.
Поднявшись с кресла, — чертовски неудобного, как и все в этом крохотном офисе, — Джей потянулся, глянул в окно и улыбнулся. Небо опять затянуло тучами, по стеклу стучали редкие капли дождя, но у Джея на душе светило солнце. Даже птички пели.
Совсем скоро он увидится с Рейнбоу, и это куда важнее угроз старого пня. Конечно, недооценивать злого Даниша глупо, но идти на попятный — еще глупее. Есть в жизни вещи куда важнее семейного бизнеса и графского титула, и одно это понимание дает Джею куда большую свободу маневра, чем есть у дядюшки Генри. Потому что для него деньги — это смысл жизни, а для Джея — всего лишь игра, в которой он снова выиграет. Он всегда выигрывает.
Вот и сейчас его осенила гениальная идея…
Идея не успела оформиться, как смартфон
— Мак! Ну?!
— Все отлично, милорд. Мисс Рейнбоу сейчас в галерее. С мужем больше не встречалась. Он сам по-прежнему в отеле.
— Спасибо, Мак. Ты точно не служил раньше в Ми-6?
— Нет, милорд. Позвольте заметить, вы бы непременно об этом знали.
— Не факт. Ты полон сюрпризов, дружище.
— Ваше доверие для меня — большая честь, милорд. Позвольте поинтересоваться, я вам очень нужен сегодня вечером?
— Э… ты решил сходить в кино и посмотреть свежего Бонда?
— Нет, милорд. Если позволите, меня пригласили на свидание.
Джей чуть не сел мимо кресла. Мак — и свидание? Тем более, кто-то пригласил Мака? Чудеса.
— И кто же она? Хм… надеюсь, это она, Мак?
— Юная леди, милорд.
— Святые каракатицы, Мак! Конечно, иди!
— Благодарю, милорд. Холодный ужин накрыт в столовой. Если пожелаете, я распоряжусь чтобы мисс Хенкс подала вам горячий чай.
— Нет-нет, Мак! Лучше отправь мисс Хенкс домой, а чай я уж как-нибудь сделаю сам.
— Сами, милорд?!
— Не бойся за свои кастрюли, Мак. Торжественно обещаю не трогать на кухне ничего, кроме чайника.
— Благодарю, милорд. Это будет очень любезно с вашей стороны.
— Доброй охоты, Мак, — попрощался Джей и отключился.
А через мгновение рассмеялся. Надо же, Мак — и шутит! Нет, еще лучше, Мак — идет на свидание с юной леди! С ума сойти.
— Сэр, лорд Гровер на проводе, — ожил селектор.
— Соединяй, — вздохнул Джей.
Рабочий день у всех нормальных людей давно закончился, но когда это волновало Гровера? Да и Джей, пожалуй, заметил окончание рабочего дня впервые за последние два… три… пять лет? А, кто их считает! Ладно. Выслушать, что желает ему сказать верный недруг — и на этом все на сегодня. Он больше не мистер Все-умрут-на-работе, у него сегодня свидание. С юной и прекрасной леди!
Юная и прекрасная леди ответила на вызов со второго же гудка. И — прелесть какая! — порозовела, едва увидев, кто ей звонит.
Джей уже пару минут наблюдал за ней через витринное окно кафе, где Рейнбоу увлеченно что-то обсуждала с делового вида мисс. Скорее всего, Нэнси Бринкс, одной из помощниц Камиллы Даниш. Родом из Нью-Кастла, обучалась в Оксфордском колледже Темплтон. Тридцать шесть лет, предпочитает девушек, постоянной партнерши на данный момент нет. Симпатичная шатенка, ухожена, знает себе цену и обладает отличной хваткой. И явно неровно дышит к Рейнбоу, вон как заглядывает в глаза и то и дело трогает за руку.
Джей хмыкнул, глядя, как дипломатично Рейнбоу отбирает свою руку у мисс Бринкс и откидывается на спинку кресла — хоть чуть отдалиться от пристального внимания собеседницы.
— Привет, мистер Бизон.
От ее нежного голоса, от легкой хрипотцы в нем, от залившего ее скулы румянца — Джею стало удивительно тепло.
— Привет, мисс Рейнбоу. Тебе хорошо?
— Мне очень хорошо, — улыбнулась в трубку она.
Ему очень хотелось сказать: обернись, я рядом, но мисс Бринкс его увидит и узнает. Раскрывать инкогнито пока рано, и делать он это будет совершенно точно не таким дурацким способом.