Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Совершенно с вами согласен. Но в те годы я был настолько испорчен, что глупость была лишь дополнением к букету плохих качеств.

Джессике хотелось бы побольше узнать о том, почему он был таким трудным подростком. Что сделало его таким испорченным? И каким образом произошло это чудесное превращение отпетого хулигана во вполне респектабельного человека и уважаемого члена общества, каким он стал сейчас. Потому что нынешний Картер очень ее интриговал и располагал к себе. Раньше она никогда бы не подумала, что будет так расположена к человеку, который ее когда-то обидел.

Еще более странным в этом было то, что нынешний Картер представлял для Джессики еще большую опасность, чем много лет назад.

– Вы еще здесь? – спросил Картер.

– Угу, – ответила она, постаравшись придать своему тону как можно больше легкомыслия. На самом деле Джессика нервничала так сильно, что сердце ее готово было выпрыгнуть из груди.

Картер подумал, что, вероятно, он расстроил ее этими разговорами о своем прошлом. А может быть, ей просто это было неинтересно. Он больше всего на свете не хотел расстраивать Джессику или надоедать ей. Особенно сегодня вечером, когда им только-только удалось наладить контакт. Картер откашлялся:

– Вас, наверное, удивил мой звонок?

Как только Картер спросил об этом, Джессика задумалась: а действительно, почему он ей позвонил, да еще так поздно? Такой занятой человек, как Картер Маллой, не стал бы звонить без дела.

– Вы действительно меня удивили, – спокойно проговорила Джессика. – Но я решила дождаться, когда вы сами объясните мне это. – Всем своим тоном она хотела донести до Картера, что его звонок для нее приятная неожиданность и почти такой же прорыв в их отношениях, как и утренний поцелуй. Но, с другой стороны, ей нужно было одновременно показать, что для нее все это значит не больше, чем для него.

– Да, думаю, я должен все объяснить. Сегодня утром, когда я возвращался в город после нашей встречи, мне пришло в голову, что нам будет проще работать вместе, если вы увидите некоторые из моих проектов.

– Я уже видела несколько ваших макетов…

– Я имею в виду не это. Чертежи и макеты не передают всех нюансов. Мне хотелось бы, чтобы вы посмотрели здания, перестроенные по моим проектам. Некоторые из них похожи на то, что вы рассказали мне сегодня утром. Если вы увидите их воочию, вам легче будет решить, подхожу ли я для этой работы.

Желудок Джессики мучительно сжался.

– У вас есть какие-то тайные мысли по поводу этого проекта?

– Это не…

– Прошу вас, будьте со мной откровенны, – произнесла она встревоженно. – Вы – не единственный мой вариант. Есть еще много других архитекторов.

– Джессика…

– Гордон посоветовал мне обратиться к вам только потому, что, в отличие от других архитекторов, вы знакомы с этим домом, и эта работа вас заинтересует.

– И он абсолютно прав, – резко перебил ее Картер. – Вы можете немного помолчать и дать мне вставить хоть слово? – На другом конце провода наконец воцарилось молчание, и Картер с облегчением выдохнул: – Благодарю вас, мадам. Джессика, когда вы начинаете выходить из себя, мне всегда представляется кипящий котел.

– Просто я не терплю ходить вокруг да около. Вот и все. Если вы не хотите заниматься этим проектом,

так скажите, и я оценю вашу откровенность. Это лучше, чем наносить удары исподтишка.

– Я хочу взяться за эту работу. Я действительно этого хочу. Сколько раз я должен повторять?

Джессика ответила ему гораздо спокойнее:

– Если это действительно так, зачем же тогда все это устраивать?

– Затем что я хочу, чтобы вы выбрали меня не потому, что вам предложил это Гордон, – проговорился Картер. Он в волнении отпрянул от стены, на которую опирался во время разговора, и с силой взъерошил волосы. – Мне важно знать, – медленно проговорил он, – что вы обращаетесь ко мне не просто по рекомендации, а как к специалисту, чьи работы вам действительно нравятся.

Джессика подумала, что Картер не такой уж и деловой человек, каким показался ей вначале.

– Вы ужасно ведете свои дела. К чему вам передо мной раскрывать свои карты? Вы так ведете себя со всеми своими клиентами?

– Нет. Только с вами. Вы мой особый клиент.

Почему-то после этих слов Картера нервное напряжение Джессики исчезло. Ей стало необъяснимо легко, и совсем не важно, что он сказал это в таком легком, почти шутливом тоне. Она почти совсем успокоилась.

– Ладно, – примирительно сказала Джессика. – Простите, что вас перебила.

Картера очень удивила такая быстрая капитуляция и неожиданная вежливость Джессики. В первую минуту он даже опешил от изумления. Он попытался и не смог вспомнить, с чего началась эта ссора.

– Ух, – только и смог сказать Картер.

– Я перебила вас, когда вы предложили посмотреть здания, построенные по вашим проектам.

Он был благодарен Джессике, что она сама повернула разговор в нужное русло.

– Лучшая моя работа – ну, по крайней мере, я сам считаю ее лучшей – находится к северу от вашего поместья, на побережье Майн. Это примерно в трех часах езды от вас. Вы можете осмотреть весь этот комплекс за один день. – Секунду поколебавшись, он предложил: – Я подумал, что, если вы не против, мы можем отправиться туда вместе.

На этот раз пришла очередь удивляться Джессике. Она и подумать не могла, что Картер захочет провести с ней целый день, пусть даже и по работе. И потому, когда она ему ответила, в ее голосе прозвучала легкая насмешка:

– Этого требуют деловые интересы или у вас для этого есть какие-то другие причины?

– Что вы имеете в виду?

– Вам не нужно идти ради меня на такие жертвы. Я могу поехать туда и сама.

– Зачем вам ехать туда одной, если мне не сложно подвезти вас и все показать на месте?

– Потому что вам придется потратить на это целый день.

– Я могу себе это позволить.

– А как же ваша работа?

– На этой неделе я закончил все неотложные дела. Так же, как и вы. Скоро у вас начнется экзаменационная пора, и вам будет сложно куда-либо выбраться. И потому я решил поехать туда в воскресенье, когда мы оба будем свободны.

Это показалось Джессике еще более странным.

– Мне неудобно, что вы потратите на меня целое воскресенье.

– Почему бы и нет?

Поделиться:
Популярные книги

Долгий путь домой

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.20
рейтинг книги
Долгий путь домой

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

История "не"мощной графини

Зимина Юлия
1. Истории неунывающих попаданок
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
История немощной графини

Каторжник

Шимохин Дмитрий
1. Подкидыш
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Каторжник

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

О, мой бомж

Джема
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
О, мой бомж

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3