Мертвая река
Шрифт:
* * *
Мужчина воет от боли.
Он поднимает окровавленную руку, умоляя о пощаде.
«Пожалуйста!» – говорит он.
Она понимает это слово. Она слышала его уже много раз. Она ударяет по запястью мужчины; рука не оказывает достаточного сопротивления, а лезвие не настолько острое, чтобы срубить его за один удар подчистую, поэтому запястье повисает на струпьях кости и сухожилий, фонтанируя кровью. Мужчина поднимает
– Нет, нет, нет, – причитает он, – и она тоже понимает это слово.
Он кричит, как ребенок, когда она опускает лезвие. Она разрезает его от грудины до промежности. Для такой мягкой плоти лезвие достаточно острое.
Мужчина выглядит озадаченным – так быстро это произошло. Но он не понимает, что именно с ним только что произошло. Она ему показывает. Бросает лезвие, садится на корточки рядом с ним, тянется к каждой стороне длинной раны и раздвигает ее, как будто мужчина – это высокий камыш; она широко раскрывает его и погружает голову внутрь. Сквозь жар и сырость она слышит его крики.
Она вытаскивает зубами жгут кишок и тут же его выплевывает. Кишки воняют.
Мужчина все еще в сознании, машет руками, в его глазах удивление и ужас. Вторая рука отпала и лежит рядом с ним. Она снова погружает в него голову, впивается зубами в печень, вытаскивает ее и начинает жевать. Печень тоже воняет. Она выплевывает и ее.
На этот раз она протягивает руку внутрь и вырывает сердце.
Его она ест с удовольствием. Сердце нормальное.
Она встает. Собаки сходят с ума, лают и скребут клетку когтями, хотят добраться до свежего мяса. Внутри клетки – какое-то странное существо. Но оно не скребет стенку, а хватается за нее. У него нет глаз, и оно такое же окровавленное, как и собаки.
Но это – человек. Человеческое дитя.
Она помнит голос, доносившийся из погреба. Теперь она слышит его снова. Что-то среднее между лаем и криком.
Она подходит к клетке и открывает дверь. Собаки рвутся наружу и набрасываются на тела. Она видит, что собаки не голодны – они уже поели, а в клетке лежит третье тело, почти полностью съеденное.
Собаки не голодны, они злы.
Ребенок тоже выбегает, но Женщина хватает его сзади за шею и берет на руки. Видит, что ребенок женского пола. Девочка вырывается и пытается ее укусить.
– Чихо, – говорит она, – чихо. – В смысле – «тихо», «успокойся».
Но девочка не успокаивается. Она воет и огрызается. Женщина сильно ее шлепает, а затем начинает гладить. Поглаживает голову, спину, плечи и бедра. Дитя мало-помалу затихает. Женщина подводит ребенка к телу мужчины, наклоняется, достает наполовину съеденное сердце и предлагает ребенку. Тот сначала нюхает его, а затем цепко хватает – и начинает грызть.
Она снова наклоняется, вырывает у
Девочка явно вкусная.
Она поднимает оружие с окровавленного грязного пола и выходит в надвигающуюся ночь.
Глава 35
Дорогуша снова очень напугана.
Темно, а у них только один фонарик, да и тот постоянно мигает и норовит погаснуть, так что Пегги приходится трясти его, чтобы он снова включился, и она совсем не знает леса – ей не разрешают здесь играть. А где мама? Почему мама не с ними? И почему у Пегги такая потная рука? И что они вообще делают в лесу ночью?
Она крепко держит бутылку с водой под другой рукой, потому что Пегги сказала: «Не урони ее, что бы ни случилось», но потом свет снова гаснет, и старшая сестра встряхивает фонарик, чтобы заставить его работать, и она внезапно падает, потому что падает старшая сестра, и она падает вместе с ней, и бутылка ускользают от нее, и Пегги говорит: «А-а-а! Блядь!» – чего она говорить не должна.
* * *
В доме никого нет. Она понимает это, как только туда входит.
Женщину это забавляет. Безглазый ребенок последовал за ней и бегает вокруг нее на четвереньках, пыхтя, как собачка, пока они пробираются по дому. Ребенок очень похож на нее. Он не может видеть, но ощущает запахи. Это чувство у него сильно развито.
Женщина чувствует запах девушки и ее младшей сестры. Их страх витает в воздухе, как запах илистого берега у ручья. Они вышли через заднюю дверь. Когда она пересекала двор, то заметила, что за домом сплошной лес.
Они в лесу. Стоя на крыльце, она различает своим зорким взглядом дорожку, а за ней – тропинку.
Их будет легко выследить.
Она наклоняется навстречу легкому ветерку и прислушивается.
* * *
Пег испытывает сильную боль. Она подвернула лодыжку. Она знает эту тропинку через лес. Та ведет к небольшому ручью, а затем примерно через милю выходит на Вебер-роуд. Вебер-роуд, в свою очередь, выходит на шоссе. В детстве они с Брайаном часто ходили с пустыми банками из-под супа «Кэмпбелл» ловить раков в ручье. Но она никогда не бывала здесь ночью, а с этим чертовым мигающим фонариком нет никакой возможности увидеть нору, в которую она только что провалилась ногой.
Фонарик выпал из ее руки, но он лежит рядом, и, как ни странно, удар о землю, похоже, пошел ему на пользу, теперь он светит ровно. Она поднимает его, почти боясь, что, если она прикоснется к нему, то он опять начнет мигать, но этого не происходит.
Пег замечает ползающую в панике по грязи Дарлин, пытающуюся найти потерянную бутылку. Направляет луч фонарика на тропинку.
– Вот она, – шепчет Пег, осветив бутылку. Сестра подползает к ней, хватает ее и встает.
Пег тоже надо встать, но, черт возьми, больно даже пошевелить лодыжкой.