Мертвая река
Шрифт:
– Так где ты был той ночью, Пол?
– Как я тогда сказал, я и мой приятель немного выпили на берегу, недалеко от Дэд-Ривер. Это была хорошая ночь, летняя пора – сами знаете. Сидели мы там с товарищем, значит, отдыхали, покуда он не свалился и не захрапел. А я... ну, в общем, минут через пять прикончил я ту пинту и, знаете ведь, как оно бывает, стал подумывать, где б еще достать. Вот и решил прогуляться до... как, сынок, называется тот магазин в Дэд-Ривер?
– «Баньян».
– Ну да. Решил я до «Баньяна» швырнуться. Думал, там открыто будет. Итак, иду я по пляжу – с прикидкой, что через несколько ярдов или около того выберусь на дорогу, ведущую
– И что же, Пол?
– Вы прикиньте – привязали какую-то псину за кусок веревки и тянут, значит, будто буксируют, да еще и ногами пинают – бедное животное уже даже не сопротивляется. Знай себе ржут при этом, будто умора какая творится... И ведь явно не только-только поймали они ту псину – та ни рыкнет, ни пикнет, ни поскулит. В общем, напрочь замордовали. Псина та выкатила на них свои глазища и пялится – да так, будто готова прямо вот здесь на месте лечь да помереть. Вот только не давали они ей лечь, вот оно как. Ну вот, стало быть, стоял я там – и ни во что не вмешивался. Животина та не щенком была, здоровенная такая, вот я и подумал, что если после нее они и на меня накинутся... господь милуй! – Старик сделал паузу и облизал пересохшие губы. В этот момент в кабинет вошел Шеринг и поставил перед ним чашку с кофе.
– Ты уже все это слышал, Сэм? – спросил Питерс.
– Само собой.
– Продолжай, Пол.
– Ну, я просто присел на корточки, чтобы переждать. И довольно скоро шпана та уже ничего не могла сделать, чтобы заставить свою псину встать. Видать, ноги у нее сломались или ребра. И тогда один из них, покрупнее остальных, просто взвалил тушу себе на плечо, отнес в море поглубже и где-то там кинул. Когда он прошел мимо меня, очень близко, я его неплохо так рассмотрел...
– И как он выглядел?
– Да в дурке краше экземпляры лежат. Дикая рожа, нецивилизованная. И я клянусь вам, шеф, что этот сукин сын был одет во что-то сшитое из енотовых шкур. На них на всех были какие-то шкуры – медвежьи, оленьи, да какие угодно. Помню, один парнишка был в комбинезоне, вроде как у работяг – так и он ему велик был. В жизни не видал такой шпаны. И видеть впредь не хочу, это я гарантирую. Как лыбился тот дикарь, что собаку топить нес – по-взрослому этак, и люто, как волк... Ну, потом показались те бабы...
– Женщины?
– Ага. Аж две. Тоже в лохмотьях. Какие-то отбросы, понимаете же? С миру по нитке снаряжены – у одной даже башмаки на ногах разные, вот те крест.
– Ты очень хороший наблюдатель, Пол.
– Ну а то! Я ж рыбак бывалый, если где идет плес – сразу подмечаю...
– Хорошо. Продолжай. Как себя вели те женщины?
– Согнали шпану в косяк, повели к скалам. Кто вякал, тому затрещины выписывали.
–
– Я думаю, они там и живут, шеф. Наверное, у них там есть где-то пещера, и ховаются они в ней, будто племя проклятых дикарей.
– С чего ты так решил, Пол?
– Ну, они просто поднялись и исчезли. Смотрю – карабкаются, моргаю раз-другой – нет их уже там. Раз – и все.
– Так они могли перевалить за утес и пойти дальше...
– Шеф, не перевалили они за утес тот. Ни хрена подобного. Они залезли в какую-то дыру меж скал, как стая крыс, и на этом – все!
Питерс откинулся на спинку стула и глубоко вздохнул.
– Срань господня, – пробормотал он.
– Вот это правильно вы говорите, шеф, – поддакнул старый Доннер.
Желудок Питерса урчал. Он не мог понять, голоден ли он или это снова обострилась язва. В данный момент он делал ставку на язву.
– Хорошо, Пол, – сказал он. – Ты нам очень помог. Если нам понадобится что-нибудь еще – полагаю, сержант Шеринг знает, где тебя найти?
Глаза Доннера сверкнули.
– В этих краях меня всякий знает, – похвастался он.
– Ну, тогда спасибо тебе, – подытожил Питерс. – Значит, говоришь, встретил ты их чуть севернее того места, где начинается отворот на старую свалку, я верно уловил?
– Вернее некуда.
– Готов поручиться, Пол?
– Шеф, я тебе вот что скажу: с того дня поумерил пыл в выпивке. С такими соседями надо держать ухо востро. Так что да, я готов, мать его, поручиться.
Питерс улыбнулся:
– Еще раз спасибо, Поли. Я твой должник.
Доннер кивнул, поднялся и протопал к выходу.
– Ну что ж, – сказал он напоследок, – свои люди – сочтемся.
Дверь за старым рыбаком закрылась.
Питерс уставился на Шеринга. Это была всего лишь отправная точка. Он позволил своему разуму поблуждать, и если вообще что-то сейчас видел, так это береговую линию у съезда с дороги и банду оборванных сумасшедших, рыщущих в ночи. Наконец он откинулся на спинку стула и вздохнул. Шеринг все еще стоял и наблюдал за ним.
– Ты веришь ему, не так ли? – спросил Питерс.
– Думаю, да, Джордж.
– Я тоже в конечном итоге. И это заставляет меня думать, что нам следует немного консолидировать наш грядущий поиск.
– Выбрать отрезок, да?
– Правильно. Конечно, у нас будет та же проблема, что и у Доннера.
– Какая?
– Ночью на этом утесе будет чертовски сложно углядеть что-нибудь.
– Думаешь, дело может подождать до утра?
Питерс поджал губы и нахмурился. Хорошенько подумал.
– Полагаю, что может, – сказал он. – В самом-то деле, спешка только при ловле блох хороша. Но один момент надо проработать безотлагательно.
– Какой?
– Пусть Уиллис составит мне список всех жителей района, постоянных и сезонных. Пусть он проедет, скажем, пять квадратных миль от береговой линии. Пусть он позвонит в риелторское агентство Кинга и проверит, есть ли новые арендаторы. И еще я хочу, чтобы наши машины патрулировали эту территорию всю ночь. Пусть проверят каждый дом, но так, чтоб никого не потревожить и не разбудить среди ночи. Просто для порядка. Снаряди на это дело исключительно местных парней. Они будут знать, кто там есть кто. Вытащите их из постели, если понадобится, но убедитесь, что мы имеем дело со старожилами, а не с гостями из Портленда, Бангора или еще откуда-нибудь. Если заметят что-то необычное – со мной пускай напрямую связываются. А я покамест – домой, попробую чутка поспать. Как на смену заступит Берк, ступай и ты...