Мужчины свои и чужие
Шрифт:
Обстановка еще больше напряглась, когда Феликс однажды появился у конторы во взятом взаймы «Порше». Со свойственной ему беспечностью он бросил машину прямо у входной двери, вошел и сразу же столкнулся с Дэвидом, который провожал клиента.
– Привет, Феликс, – коротко поздоровался он, когда клиент удалился. Куда только подевалась та обходительность, с которой он обращался с клиентом! Ханна нервно наблюдала за событиями, выйдя в приемную.
– Привет, старина! – Феликс хлопнул Дэвида по плечу, явно не замечая его холодности. – Я приехал за Ханной.
– Прости, Дэвид, но мне сегодня нужно
Дэвид натянуто улыбнулся.
– Не смею вас задерживать, – сказал он. – Ты уж присмотри за моей лучшей служащей, Феликс.
– В чем дело? – поинтересовался Феликс, когда они сели в машину.
– Да ни в чем, голова у него болит, – соврала Ханна. Ревнивому Феликсу совершенно не нужно было знать о ее подозрениях, что босс в нее влюблен.
Ханна тряхнула головой, чтобы самой избавиться от этой мысли. С чего она это взяла, в конце концов?! У нее просто разыгралось воображение.
– Слава богу, что ты пришла! – В порядке исключения Джиллиан явно была рада видеть Ханну.
– В чем дело? Что случилось? – встревожилась Ханна.
– Дочка Донны попала в больницу, тяжелый приступ астмы, – сказала Джиллиан.
– Господи, бедняжка Донна, бедная Таня! – вздохнула Ханна.
Донна часто жаловалась ей на болезнь семилетней дочери. Но в больницу она не попадала уже очень давно. Донна надеялась, что с возрастом девочке станет легче, но, похоже, ее надежды не оправдались.
– …У нее назначены три встречи на утро, и нет никого, кто мог бы ее заменить! – в панике бормотала Джиллиан, разглядывая книгу, куда заносились сведения о всех встречах с клиентами.
– Кто-нибудь должен быть, – нетерпеливо сказала Ханна. – Это еще не конец света, Джиллиан. Дай мне книгу.
Она быстро прикинула, кто из других агентов может подменить Донну, и через три минуты две из трех проблем были решены. Но никто не мог поехать на встречу в девять сорок пять в Киллини. Ханна этот дом знала – довольно безобразное сооружение, принадлежащее паре, желающей купить дом в Драмкондре. Им во что бы то ни стало надо было продать дом, в противном случае они не смогли бы внести первый взнос за новый. Донне пара нравилась, и Ханне не хотелось отменять встречу. А Дэвида, как назло, не было на месте, посоветоваться не с кем…
Ханна резко захлопнула книгу.
– Я сама встречусь с клиентами Донны в девять сорок пять, – заявила она Джиллиан, у которой отвисла челюсть.
По дороге Ханна позвонила Донне на мобильный и оставила сообщение:
– Я очень расстроилась, узнав о случившемся, Донна. Позвони, если что-то нужно. И не волнуйся о работе. Только бы Таня поскорее выздоровела. Мы все думаем о тебе.
Когда она подъехала, у дома уже стоял сверкающий новенький «БМВ». Ханна, сознавая, что ее старенькая машина – не самое идеальное средство передвижения для преуспевающего агента по торговле недвижимостью, поставила ее подальше. Сама она выглядела наилучшим образом – костюм вишневого цвета и сапоги на высоких каблуках очень подходили для этого нового вида работы.
Клиенты нетерпеливо топтались у двери, и, когда Ханна подошла к ним, женщина многозначительно взглянула на часы. Дениз Паркер, прекрасно
– Рада вас видеть, – улыбнулась Ханна, пожимая им руки. – Я – Ханна Кэмпбелл. Обычно я сама не занимаюсь показом домов, но мисс Нельсон сегодня никак не могла приехать, а нам очень не хотелось отменять нашу встречу. Вот я и предложила ее заменить.
Она, в сущности, не врала, просто изобразила из себя более значимую персону, чем на самом деле, желая произвести впечатление на Паркеров. И ей это удалось.
– Благодарю вас, – вежливо сказала Дениз.
Клиенты начали бродить по дому, и Дениз то и дело проводила пальцем по стенам, чтобы определить, что представляют собой темные пятна – сырость или грязь. Колин сморщил нос при виде обшарпанного камина, изъяны которого не могли скрыть даже вьющиеся растения, свисающие из ваз.
Ханна, приготовившись к тому, что они будут ходить по дому не спеша, села на диван и раскрыла журнал, который .взяла с собой. В инструкции по продаже недвижимости специально указывалось, что агент должен выглядеть так, будто у него полно времени именно для этих клиентов. «Пусть они чувствуют себя особенными, пусть считают, что ваша важнейшая задача – найти для них удобный дом», – говорилось в книге. Еще Ханна вспомнила свой разговор с Донной о психологической стороне показа недвижимости.
– Некоторые агенты хвалят все подряд, уверяя клиентов, что они сделают идеальную покупку, – объясняла Донна.
Я поступаю иначе. Я всегда говорю, на что придется потратиться, чтобы все было нормально. Клиенты обычно хотят знать, что именно придется переделать, и радуются, если это не касается трех самых дорогих вещей в доме – проводки, окон и отопления. Честность мне помогает.
«Честность! – подумала Ханна нервно. – Пожалуй, стоит попробовать».
Когда Паркеры наконец вернулись в комнату, Ханна изо всех сил притворилась удивленной, что они все осмотрели так быстро.
– Здесь многое можно сделать, правда? – спокойно заметила она. – Разумеется, я бы убрала этот жуткий камин. Только представьте себе, как будет выглядеть комната с новым камином из черной шиферной плитки!
Паркеры удивленно уставились на камин, не веря своим ушам: агент указала на имеющийся в доме недостаток.
– Нет, вы абсолютно правы, – улыбнулась Дениз.
Я как раз говорила Колину, что камин необходимо будет заменить.
Ханна одобрительно кивнула и начала собирать бумаги.
– Я не сомневалась, что у вас хороший вкус. Вообще мне любопытно было бы посмотреть, что вы сумеете сделать с этим домом. К тому же – район замечательный.
– Верно, – подал голос Колин, у которого был уже не такой недовольный вид.
– Пойду проверю, все ли окна наверху закрыты, – сказала Ханна, чтобы дать им возможность побыть одним. Когда она спустилась по лестнице, они ждали ее в холле с улыбками на лице.
– Мы решили купить этот дом! – торжественно заявила Дениз. – Так и представляю себе гостиную в серых и зеленых тонах – и черный камин. Мы просто должны его купить!