Обратное течение
Шрифт:
Скупщик неохотно протянул мне квитанцию.
На клочке серой бумаги небрежным почерком была записана фамилия девушки. Ниже надпись — «золотые серьги с рубинами». И довольно скромная сумма.
— Здесь написано, что в серьги вставлены рубины, — заметил я.
— Значит, я перепутал, — буркнул скупщик. — Я же не обязан помнить все!
— Мы выкупаем серьги, — решил я. — Давайте их сюда. Квитанцию я тоже забираю.
Мы расплатились, и я пристально посмотрел на
— Еще один правдивый ответ, и я забуду о том, что вы собирались заменить камни. Сколько в округе ломбардов?
— В этом квартале только мы, — нехотя ответил юноша. — Есть еще один на соседней улице.
— Благодарю вас, — сухо кивнул я.
И мы вышли на улицу.
Елизавета удивленно смотрела на меня.
— Как вы его, а? Он ведь хотел нас обмануть, да?
— Зато мы выяснили, как вас зовут, — улыбнулся я, разворачивая квитанцию. — Елизавета Федоровна Молчанова. Поразительно, но с именем вы угадали.
Елизавета молча кивнула — от волнения у нее перехватило дыхание.
— Держите ваши серьги.
Я отдал драгоценности девушке.
— Но… я ведь теперь должна вам деньги, — запротестовала она.
— Сумма невелика, — успокоил я ее. — И потрачена в интересах следствия. Продолжим поиски, Елизавета Федоровна?
— А куда мы теперь?
— Теперь я почти наверняка уверен, что вы живете неподалеку, — объяснил я. — Будем обходить магазины. Возможно, вы что-то заказывали на дом, и разносчик припомнит ваш адрес.
— Продолжим, — согласилась Молчанова.
Через дорогу я приметил магазин готового платья. Такие магазины рассчитаны на кошельки небогатых граждан, поэтому мы с Елизаветой направились туда.
— Александр Васильевич, а можно я зайду в магазин одна? — смутившись, спросила Елизавета. — Я все вам расскажу, честно! Просто одежда — это такое… личное.
— Конечно, — улыбнулся я. — Подожду вас у входа.
Елизавета Федоровна скрылась за стеклянной дверью, а я от скуки принялся наблюдать за ломбардом. И увидел то, что ожидал.
Скупщик осторожно выглянул из помещения. Убедился, что его никто не поджидает — это было понятно по обеспокоенному выражению его лица. Потом быстро запер дверь и опрометью скрылся за углом здания.
Я усмехнулся про себя. Уже через час в этом ломбарде не останется ни одной краденой вещицы. Даже если вызвать полицейских немедленно, вряд ли они успеют.
Елизавета Федоровна провела в магазине всего пару минут. Когда она выскочила оттуда, щеки ее были красными, а на глазах блестели слезы.
— Что случилось? — спросил я.
— Ничего, — запинаясь, ответила девушка.
И
— Меня знают в этом магазине, — через несколько секунд произнесла она.
Ее голос звенел от напряжения.
— Это хорошо, — спокойно улыбнулся я. — Мы все ближе к цели. А что вас так расстроило?
Елизавета молча шмыгала носом.
— Вы обещали рассказать мне все, — напомнил я.
— Они сказали… они сказали, что сейчас у них нет бракованных платьев. Предложили зайти попозже. Представляете?
Я удивленно нахмурился. Но почти сразу понял, что имеет в виду Молчанова.
Бракованный товар — самый дешевый. Его можно купить за бесценок.
Девушке дали понять, что она нищая. Удивительно, как она еще сдерживается.
— Не думала, что это так неприятно, — призналась Елизавета. — А ведь придется вернуться. Я повела себя, как дура. Так расстроилась, что не спросила адрес.
— Я сам спрошу, — предложил я. — А вы подождите здесь.
— Нет, я пойду с вами, — упрямо сказала Елизавета.
— Хорошо, — улыбнулся я, открывая дверь.
Продавщица магазина совсем не выглядела монстром. Приятная девушка, и очень вежливая.
Но Елизавета глядела на нее волком.
— Вы можете подсказать нам, где живет Елизавета Федоровна? — спросил я. — С ней случилась неприятность. Кто-то напал на нее и ударил по голове, от этого она потеряла память.
— Какой ужас, — искренне огорчилась продавщица. — Мне так жаль. Но я ничем не могу помочь. Елизавета Федоровна всегда забирала покупки сама.
— А что она покупала еще, кроме платья?
— Елизавета Федоровна наша постоянная клиентка, — оживилась продавщица. — Правда, в последнее время она почти не заглядывала к нам.
— В последнее время? Как давно?
— Ну… месяца два.
— А до этого?
— До этого покупала одежду, и белье.
— Можете вспомнить что-нибудь конкретное?
— Конечно, — оживилась продавщица. — Деловой костюм. Строгий, но элегантный. Он ей очень к лицу.
— Спасибо, — улыбнулся я.
Когда мы вышли из магазина, Молчанова мрачно сказала:
— Вы не думайте, Александр Васильевич, я все слышала. Если мне понадобился деловой костюм, то… Может быть, я служу в какой-то конторе?
— Вполне возможно, — согласился я.
— Тогда у меня к вам просьба. Пока мы не поймем, кто я, прошу вас взять меня на службу. Я буду вашим секретарем. И никакого жалованья мне не нужно! Вы уже столько для меня сделали.
— Вы просто попали в трудную ситуацию, — мягко сказал я. — Это может случиться с кем угодно.