Одиннадцать дней
Шрифт:
Как часть обычной процедуры, Эстер получила ордера на анализы крови у всех арестованных нами членов культа. Просто, чтобы убедиться, что не кто-то их них убил всю четверку. И эти анализы еще не вернулись.
"Это их разозлит", сказала Эстер.
Хал пожал плечами: "Если мне потребуется позвонить директору, я позвоню. Если ему придется позвонить губернатору, он тоже позвонит. Так им и передай."
Эстер улыбнулась: "Так и передам." Она отхлебнула кофе. "Боже, кто заварил такую бурду?"
Я признался.
"О-хо-хо,
"Эй, оно с гарантией будет держать тебя на ногах двадцать четыре часа!"
"Да уж..."
Пока они дозванивались до работающего по вызову дежурного лаборанта в ДеМойне, который был дома, и убеждали его прибыть на место и доделать анализы, я совершил короткое путешествие в комнату отдыха. Когда вернулся, Эстер еще висела на телефоне.
"Нет, сегодня. К десяти утра... Правильно, сегодня... Эй, Хал сказал, что если придется, он позвонит директору. И губернатору тоже... Ага, это он серьезно. Смертельно серьезно... Что ж, раз так..."
С мертвой трубкой в руке она подняла глаза на Хала.
"Тебе лучше готовиться звонить директору."
"Почему?"
"Потому что он сказал -- валяйте", улыбнулась она.
"Сукин сын!" Хал выхватил трубку и набрал номер.
"Сэр, это агент Грили, извините, что беспокою... Да, сэр, я понимаю... Сэр, нам сегодня же кое-что нужно от лаборатории... Да, я понимаю, это правда, но нам нужно сегодня... Ну, мне кажется, мы получили возможность завершить это дело сегодня или завтра, если мы получим материал из лаборатории... Да, сэр, кажется, сможем... Да, сэр, секунду..."
Он бешено зажестикулировал Эстер: "Дай номер лаборанта!"
"Окей, сэр, вот он", и он продиктовал директору домашний телефон лаборанта в ДеМойне. "Благодарю вас, сэр... Да, окей, сделаю, как только буду знать... Еще раз, благодарю."
"Вот так", с удовлетворением сказал он, "теперь мы можем действовать."
"Ты не сказал ему, что если он не сможет добиться результатов, то ему надо позвонить губернатору", сказала Эстер. "А мне на самом деле хотелось такое услышать."
"Фак ю, Эстер", ответил Хал без всякой злобы.
"Это тебе не обломится, Грили."
Он покачал головой: "Может, и нет. Тебе же хуже."
"Твоя жена так бы не сказала."
"Ты еще не получила факс?"
"Заткнись. Кто я -- твой секретарь?"
Она взяла телефон и позвонила в офис в Седар-Рапидс.
"После того, как я поговорю с Каламусом, Карл", сказал Хал, "мы решим, что делать с Ротбергами. Я бы хотел потолковать с ними и как можно быстрее."
"Хорошо."
Я посмотрел на часы: 03:50. "Кажется, он должен вставать к семи."
Эстер повесила трубку. "Факс включен. Мы договоримся 10-5 с дорожной полицией, чтобы поскорее доставить дело
"Окей", сказал Хал. "Давай позвоним Каламусу и пусть он начинает передавать."
Он дозвонился и, похоже, получал ту же информацию, что и я, когда зажужжал интерком. Салли хотела знать, все ли будет правильно, если Траер получит экземпляр действующего уголовного кодекса и четвертый том "Судебной практики штата Айова", где описаны процедуры уголовного права.
"Сейчас?"
"Да. Он говорит, что не может заснуть."
"Окей, я принесу через минуту. Только, чтобы удостовериться, что это не уловка, чтобы заманить тебя туда, я сам их принесу, окей?"
"Очень мило с твоей стороны."
"Подожди-ка", сказала Эстер. "Траер сейчас не спит?"
"Ага, похоже на то."
"Минутку... у меня идея", сказала Эстер. "Подожди, пока Хал закончит говорить."
Мы подождали. Я сходил в офис Ламара, взял оба тома, запрошенные Траером, и положил их на стойку. Хал закончил говорить с Кливлендом и Эстер изложила ему суть дела.
"Слушай, почему бы нам не заполучить Траера сюда и просто рассказать ему большую часть того, что происходит. Конечно, никаких имен, только общую информацию. Может, если мы ему расскажем, что за всей его группой охотится убийца, причем такой, который делал это прежде, он позволит нам узнать, где же Рейчел?"
Хал смотрел удивленно: "Никоем образом."
"А мне кажется, это сработает", возразила Эстер.
"Он не захочет разбалтывать", сказал Хал.
"Можно мне сказать?", заговорил, наконец, Саперстейн.
"Валяй."
"Траер -- человек интеллигентный. Ну, конечно, адвокат, но все-таки... Если вы изложите большую часть дела против него касательно принесения в жертву ребенка и позволите узнать некоторые подробности, а потом попросите сотрудничества для поисков человека, который убивает его группу, и дадите понять, что между этими преступлениями не существует доказательной связи, то он может пойти на сотрудничество. Он - может."
"Нет", сказал Хал. "Он ни за что не расскажет о местоположении Рейчел. Она -- его лучший контакт с внешним миром и, пряча ее, он играет с нами. Он никогда на это не пойдет."
Наступила затяжная пауза.
"Можно мне сказать?", спросил я. В конце концов, это было наше дело.
"Конечно", вежливо разрешил Хал.
"Траер, вероятно, завтра выйдет под залог -- у него имеются значительные ресурсы и мы это знаем. Как только он выйдет, он станет уязвимым, а Рейчел потеряет свою важность, если не считать поддержания его эго в группе, когда он удерживает ее вдали от нас. Но если наш парень действительно охотится на него, она является ключом к его выживанию. Она может опознать убийцу. А он является ключом к Рейчел."