Огненный крест. Книги 1 и 2
Шрифт:
Он с большим уважением перевел взгляд с индюка на нее и кивнул на ружье.
— Прекрасный выстрел, Бри.
Она почувствовала, что ее щеки вспыхнули от удовольствия, и подавила сильное желание сказать «А, ерунда», и вместо этого ограничилась простым «спасибо».
Они снова повернули к дому, Роджер нес мертвую птицу, держа ее на отлете.
— И ты ведь не так долго стреляешь, — проговорил Роджер, все еще находясь под впечатлением. — Около шести месяцев, не так ли?
Ей не хотелось понижать его оценку своего мастерства, но она рассмеялась и все-таки
— Скорее шесть лет, точнее больше десяти.
— А?
— Па — Фрэнк — учил меня стрелять с одиннадцати или двенадцати лет. Он дал мне ружье двадцать второго калибра, когда мне стукнуло тринадцать, а с пятнадцати лет, он брал меня стрелять голубей и перепелов по уикендам.
Роджер поглядел на нее с интересом.
— Я думал, тебя учил Джейми, я понятия не имел, что Фрэнк Рэндалл был спортивным человеком.
— Ну, — медленно проговорила она. — Я не думаю, что он был спортивным.
Черная бровь вопросительно приподнялась.
— О, он умел стрелять, — уверила она его. — Он был в армии во время Второй мировой войны. Но он никогда не стрелял сам, он показывал мне, а потом наблюдал за моей стрельбой. Фактически у него даже не было ружья.
— Это странно.
— Да? — она пододвинулась к нему ближе, подталкивая его плечом, так что тени их снова слились, и они теперь они походили на двухголового людоеда, который нес на плече ружье, а в руке держал третью голову. — Я тоже думала об этом, — сказала она с нарочитой легкостью. — После того, как ты рассказал мне на сборе о его письме.
Он кинул на нее быстрый взгляд.
— О чем?
Она глубоко вздохнула, почувствовав, как льняная полоса врезается в ее грудь.
— Я думала о том, почему человек, который сам не ездил верхом и не увлекался охотой, тратил столько сил, чтобы научить свою дочь ездить на коне и стрелять. Обычно девочек этому не учат, — она попыталась рассмеяться. — Не в Бостоне, по крайней мере.
Некоторое время не было слышно ничего, кроме шуршания сухих листьев под их ногами.
— Христос, — наконец, тихо выдохнул Роджер. — Он искал Джейми Фрейзера. Он написал об этом в письме.
— И он нашел его. Он это тоже написал. Мы только не знаем, был ли это тот Джейми Фрейзер.
Она не сводила глаз с тропинки, опасаясь змей. В лесу водились мокассиновые змеи и гремучки; она видела иногда, как они грелись на солнце на скалах или стволах упавших деревьев.
Роджер вздохнул и поднял голову.
— Да. И ты сейчас думаешь, что еще он мог найти?
Она кивнула, не глядя на него.
— Может быть, он нашел меня, — сказала она тихо, чувствуя, как напряглось ее горло. — Может быть, он знал, что я попаду сюда, пройдя сквозь камни. Но он ничего не говорил мне.
Роджер остановился и положил ладонь на руку жены, поворачивая ее лицом к себе.
— А, возможно, он вообще ничего не знал, — твердо сказал он. — Он мог просто подумать, что ты можешь решиться на это, если вы что-нибудь узнаете о Фрейзере. И если бы ты действительно узнала и решила пройти сквозь камни… то он хотел бы, чтобы ты была
Она глубоко вздохнула, ощущая, как уютное чувство покоя заполнило ее после этих слов. Она никогда не сомневалась, когда росла, что Фрэнк Рэндалл любил ее. И она не хотела сомневаться в этом сейчас.
— Да, — произнесла она и приподнялась на цыпочки, чтобы поцеловать его.
— Ну что ж, все хорошо, — сказал он и нежно коснулся ее груди там, где на рубашке появилось небольшое влажное пятно. — Джемми хочет есть. Время идти домой.
Они повернулись и, обнявшись, стали спускаться с горы в золотое море каштановых листьев, смотря на тени, бегущие впереди них.
— Ты думаешь… — начала она и заколебалась. Одна голова не тени наклонилась к другой, слушая.
— Ты думаешь, Иэн счастлив?
— Я надеюсь на это, — ответил он, сжимая ее руку. — Если у него такая жена, как у меня, тогда я уверен в этом.
Глава 21
Нормальное зрение
— Теперь приложи ее к правому глазу и прочти самую нижнюю строку из тех, что можешь видеть.
Со страдальческим видом Роджер приложил деревянную ложку к правому глазу и прищурил левый, концентрируясь на листке бумаги, который я прикрепила к кухонной двери. Он стоял в дверях холла, поскольку этот коридор единственный имел длину в двадцать футов.
— Et tu Brute? [84] — прочитал он. Он опустил ложку и посмотрел на меня, приподняв одну темную бровь. — Никогда прежде не видел литературную таблицу для проверки зрения.
— Я всегда считала, что буквы на обычных таблицах довольно скучная вещь, — сказала я, открепляя листок и переворачивая его. — Другой глаз, пожалуйста. Какую последнюю строку ты можешь легко прочитать?
Он приложил ложку к другому глазу и, прищурившись, всмотрелся в пять линий, написанных от руки печатными буквами и с такой точностью уменьшения размера, который я смогла выдержать.
84
И ты, Брут? (лат.)
— Не ешьте лука. Откуда это?
— Шекспир, конечно, — ответила я, делая пометку. — «…не ешьте ни лука, ни чеснока. Мы должны испускать сладостное благоуханье». [85] Это самые маленькие буквы, которые ты можешь прочитать, не так ли?
Я видела, как выражение лица Джейми слегка изменилось. Он и Брианна стояли позади Роджера за порогом, наблюдая за процедурой с большим интересом. Брианна стояла, слегка наклонившись к нему, с немного напряженным видом, словно пытаясь заставить его увидеть буквы.
85
Шекспир «Сон в летнюю ночь».