Перерождение
Шрифт:
Эми стояла в плотном кольце девчонок, которые показывали на нее пальцем и хихикали. Стоило Алише замахнуться костылем — жест получился в меру комичным, в меру угрожающим, — маленькие шалуньи бросились врассыпную. «Помоги!» — молили глаза Алиши, когда она перехватила взгляд Питера, хотя ее губы улыбались.
— Нет, не может. Эми немая, — ответил Питер Ольсону.
— Надо же, никогда прежде немых не встречал! — Ольсон взглянул на дочь, а потом снова сосредоточил внимание на Питере. — А в остальном она… нормальная?
— В каком смысле?
— Простите за прямоту, — после небольшой паузы
«Странный интерес!» — про себя удивился Питер, взглянул на Маусами и понял: многие из окруживших ее девушек тоже беременны.
— Да, понимаю, — вслух проговорил он.
— Так что остальные? Сара и эта рыженькая, Лиш?
Вопросы звучали совершенно нелепо, и застигнутый врасплох Питер не знал, как ответить. Ольсон буравил его нетерпеливым взглядом, давая понять: отмолчаться не получится.
— У них все в порядке.
Ответ Ольсона полностью устроил.
— Вот и славно! — Он расплылся в улыбке.
Питер снова подивился настойчивости Ольсона Хэнда: разве можно рассуждать о женщинах словно о самках? Возникло ощущение, что Хэнд наговорил лишнего и невольно выдал какую-то тайну. Мира стояла рядом с отцом и смотрела на удаляющуюся толпу. «Она ведь ни слова не сказала!» — мысленно отметил Питер.
Тем временем все расселись за столами, и гул голосов стих — начался ужин. Из больших котлов накладывали жаркое, разбирали хлеб, разливали молоко. Люди негромко переговаривались с соседями, прикрикивали на детей, самых маленьких матери тут же баюкали и кормили грудью. Питер почувствовал, что видит не просто группу поселенцев, а настоящую семью. Впервые со дня побега из Колонии он затосковал по дому и упрекнул себя за излишнюю подозрительность: похоже, здесь действительно Гавань, тихая и безопасная.
Тем не менее что-то было не так. Кого-то или чего-то в толпе не хватало. Точнее описать свое ощущение Питер не мог, хотя оно нарастало с каждой секундой. К Эми с Алишей подошел Джуд, показал им, где сесть. Высокий, обутый в тяжелые кожаные сапоги — почти все остальные ходили босиком, — он возвышался над девушками, как башня. На глазах у Питера Джуд коснулся Алишиной руки, шепнул что-то ей на ухо, и она засмеялась.
Тревожные размышления Питера прервал Ольсон, положив руку на его плечо.
— Надеюсь, вы решите остаться с нами! Мы все надеемся. С каждым новым жителем Гавань становится сильнее.
— Я должен обсудить это с друзьями, — выдавил Питер.
— Конечно-конечно! — не убирая руки с его плеча, закивал Ольсон. — Я и не тороплю, спешить некуда.
Все оказалось просто: в Гавани не было мальчиков.
Ну, или почти не было. Алиша с Холлисом якобы встречали парочку, но, когда Питер расспросил поподробнее, признались, что полной уверенности нет. Из-за коротких стрижек, которые носили Маленькие, утверждать наверняка было сложно, а подростков никто вообще не видел.
На четвертый вечер, когда Майкл наконец пришел в себя, а Маус и Эми легли отдохнуть, остальные собрались в большем из бараков. Питер с Холлисом только вернулись с экскурсии по полям, которую устроил
Придется украсть грузовик — с этим согласились все. Далее возникал вопрос горючего. Можно было либо ехать на юг вдоль рельсов и искать топливный склад, либо на юг к аэропорту Лас-Вегаса, а потом на север по Пятнадцатой трассе. За ними наверняка вышлют погоню: без боя Ольсон грузовик не отдаст. Во избежание проблем можно двинуться на восток по территории полигона, только как ехать, если там нет ни городов, ни дорог? Очень не хотелось застрять в такой же местности, как вокруг Гавани.
Оставался последний вопрос — оружие. Алиша считала, на территории Гавани есть склад. Вопреки заверениям Ольсона, она с самого начала утверждала, что дробовики заряжены, и накануне вечером попыталась расспросить об этом Джуда. Он ведь не отходил от нее так же, как Ольсон от Питера, а утром взял пикап и повез показывать территорию. Питеру это не нравилось, но возможностью получить дополнительную информацию пренебрегать не стоило.
Однако если склад и существовал, Джуд о нем не обмолвился. Даже если Ольсон не лгал, рисковать не стоило. А где хранилось оружие, конфискованное у членов отряда? В общей сложности у них изъяли три винтовки, девять ножей, как минимум шесть магазинов с патронами и несколько гранат.
— Может, склад в тюрьме? — предположил Калеб.
Об этом Питер уже думал. Тюрьма с ее толстыми, как у крепости, стенами казалась идеальным хранилищем для оружия, но никому из членов отряда пока не удалось приблизиться к ней настолько, чтобы оценить шансы проникновения. Видимо, Ольсон не солгал и об этом: зданием тюрьмы, похоже, не пользовались.
— Нужно дождаться темноты и разведать, — сказал Холлис. — Иначе так до конца и не выясним, с чем имеем дело.
— По-твоему, поездка Майклу по силам? — спросил у Сары Питер.
— Я даже не представляю, что с ним, — озабоченно ответила девушка. — Может, впрямь тепловой удар, только мне не верится.
Сомнения Сара высказывала и раньше. Тепловой удар, конечно, мог вызвать опасный для жизни отек головного мозга, что объясняло бы затянувшееся бессознательное состояние, однако сейчас, когда Майкл пришел в себя, признаков мозговой травмы не наблюдалось. Речь и координация движений в полном порядке, зрачки не расширены, на свет реагируют. Казалось, Майкл очнулся от затянувшегося сна.