Полицейский и философы
Шрифт:
— А, вот он, этот счет на бланке: Присцилла Фахнарт, площадь Кларка, дом 4. Запишите.
Йеллинг списал адрес портнихи.
— Спасибо. Надеюсь, я вас не слишком побеспокоил.
— Ничего, — отозвался старый Стив. — Вы нас всегда можете тут найти.
Он проводил инспектора до двери и не слишком любезно захлопнул ее за ним. Йеллинг не удивился. Теперь он уже знал, чего можно ожидать от Стивов.
Установив по плану города, что площадь Кларка находится неподалеку, он решил пойти пешком. Но для прогулки нельзя было придумать ничего хуже. Он задыхался от жары, пыли, а также
Эта стоянка такси навела его на размышления.
Люси вышла семнадцатого вечером из дома Стивов и больше туда не вернулась. Дом Стивов находился на Бордер-Хилл, а труп ее нашли вечером восемнадцатого в водах Девилиза, примерно в двенадцати километрах от Бордер-Хилл.
Значит, Люси направилась с Бордер-Хилл более или менее в сторону Девилиза. Но на чем она уехала? В автобус она не садилась — имеются показания знавшего ее в лицо кондуктора. Какими другими средствами транспорта она могла воспользоваться? Например, такси. Или же дошла пешком до ближайшей остановки трамвая. Или же… Или же кто-то ждал ее с машиной неподалеку от Бордер-Хилл.
Во всех этих случаях явствовало, что Люси Эксел не хотела оставлять следов. В самом деле, самым быстрым и удобным средством добраться до города был автобус, и если Люси им не воспользовалась, значит, у нее на то были свои причины.
Под слепящими лучами раскаленного добела солнца Йеллинг дошел до остановки и приблизился к водителю стоявшей первой машины.
— Нет, спасибо, — проговорил он, видя, что тот хочет включить зажигание, — я хотел только получить от вас информацию, — и показал полицейский значок.
— Слушаю, начальник, — ответил шофер и шутливо приложил пальцы к козырьку фуражки.
— Такси каких компаний обслуживают эту стоянку?
— Трех компаний. «К. Ван», «Торхауз» и «Плетчэр».
— А как они меняются?
— Машины каждой компании по очереди работают по одному дню.
— Вы случаем не знаете, такси какой компании работали семнадцатого вечером?
— Погодите минутку, дайте сообразить… Что я за дурак! Работали машины как раз нашей компании — «Плетчэр».
— А вы были тут в тот вечер с семи до девяти?
— Гм, не так-то легко вспомнить… Подождите… что у нас было семнадцатого? Среда?.. Да, среда. Утром я сделал две ездки… одну сразу после завтрака… с той блондинкой… А потом… Нет, меня здесь не было. В шесть я взял пассажира, а потом стоял на другой стоянке нашей компании.
Эти же вопросы Йеллинг терпеливо задал водителю второй машины, потом — той, что стояла третьей — и так до последней. И, наконец, ее шофер сказал, что тут был. Он находился на этой стоянке с семи до девяти, но ни он, ни его товарищи не посадили ни одного пассажира.
Прекрасно, подумал, уходя, Йеллинг. Значит, Люси Эксел не воспользовалась ни автобусом, пи такси. Это было установлено. Итак, каким же транспортом она отправилась в город?
Трамваем? Маловероятно. Трамвайная линия проходила почти в двух километрах от дома Стивов. Пешком?
Оставалось одно-единственное предположение: кто-то заехал за ней на машине. На личном автомобиле.
Но, насколько известно, из всех знакомых Люси машина была только у Жеро.
Значит, Жеро заехал за Люси на своей машине.
Казалось, безупречный силлогизм. Шагая в сторону площади Кларка, Йеллинг продолжал размышлять. Патрик Жеро набил портфель деньгами и документами. Затем сел в машину, подъехал к Бордер-Хилл и стал ждать Люси. Прекрасно. Но все это означало, что они не хотели, чтобы их кто-то видел. А почему?
Вот где загвоздка. Почему вдруг Пэддер и Люси, которые встретились накануне вечером в «Караван-холле» на глазах у сотен свидетелей, а также в присутствии Кэрол Стив, вдруг почувствовали необходимость прятаться, не оставлять следов?
Он дошел до площади Кларка. Вошел в дом номер 4 и поднялся к портнихе — респектабельной миссис Присцилле Фахнарт, которая шила — как она немедленно сообщила, только лишь Йеллинг представился как инспектор полиции — лучшим семействам в городе, пусть у нее нет такого громкого имени, как у ателье «Дон Донгарт», владелица которого разбогатела, втирая очки клиентам, что получает модели прямиком из Парижа. А это, конечно, чистое вранье.
Да, действительно, миссис Люси Стииф (она произносила фамилию Стив именно так, как настоящая северянка) должна была прийти к ней в прошлую среду на последнюю примерку, но так и не явилась. Нет, нет, она не приходила. А вам что-нибудь об этом известно, мистер Йеллинг?
Весьма почтительно инспектор ответил, что да, ему кое-что известно. Так как при их разговоре присутствовала также девочка восьми-девяти лет, Йеллинг в осторожных выражениях сообщил, что Люси Эксел умерла, ее тело нашли несколько дней назад, и ему как раз поручено провести расследование, так как не до конца выяснена причина ее смерти.
— А как же мое платье?! — взвилась миссис Присцилла Фахнарт. — По последней моде… Нет, это невозможно!
Йеллинг успокоил ее. Когда она закончит платье, пусть пришлет его Стивам. Раз оно было заказано, Стивы его получат, может быть, его возьмет золовка бедняжки Люси, во всяком случае, ей заплатят за работу.
Кажется, миссис Фахнарт его заверения немного успокоили. Но известие о смерти Люси опечалило ее. Она позвала дочь и прижала ее к себе, гладя по головке. В ее поведении было нечто театральное.
— Вы не могли бы мне что-нибудь рассказать о миссис Стив? — спросил Йеллинг, убедившись, что она немного успокоилась. — Вы ее хорошо знали?
— Миссис Стииф была настоящая дама, — проговорила Фахнарт, сопровождая свои слова округлыми жестами, словно разглаживая воображаемую ткань на платье одной из заказчиц. — Я вижу людей насквозь, сэр, даже если встретила всего один раз. Мне достаточно поглядеть из окна на прохожего на улице, и я вам сразу скажу, что это за человек. Миссис Стииф была женщиной в полном смысле этого слова, с сильным характером и нежной душой… Ах, что за ужасная смерть!