Путешествие в город мертвых
Шрифт:
– В следующий раз я скорее застрелюсь, чем они доберутся до меня.
–
Лира увидела выражение лица Этьена и отвернулась. – Это плохая ксенология… А все-таки, что тебя заставило так поступить? – Когда он не ответил, жена толкнула его в плечо. – Повернись. Я хочу осмотреть твою спину. Ты получил сильный удар.
С огромным усилием Этьен перевернулся, и Лира стала ощупывать его спину. Он тихо застонал.
– Мог сломать позвоночник, – проговорила она. – У тебя огромный синяк.
– Но говорить могу. Где Йулур?
Лира
– Не вижу, но вроде все в порядке. На стенах, правда, по-прежнему кричат, но новые ворота выглядят гораздо крепче старых. Она повернулась к мужу. – Ты спас мне жизнь, Этьен.
– У меня была такая мысль.
– Почему?
– Черт побери, если бы я знал… – Его лицо исказилось от острого приступа боли.
– Никогда не перестану удивляться, Этьен, как часто ты поступаешь правильно, а потом говоришь прямо противоположное. Лежи здесь. Я принесу что-нибудь с корабля. – Лира хотела было встать, но тут же тяжело плюхнулась обратно. – Забыла. Я же не могу ходить.
– Что за благоразумную, проворную пару мы с тобой представляем, – пробормотал Этьен. – Если бы только спонсоры могли нас сейчас видеть. – Он бы рассмеялся, если бы не был таким измученным.
– Спасибо за спасение, Этьен, каким бы ни были твои мотивы.
– Всегда пожалуйста. И хватит об этом. Ты не сможешь помочь мне сесть?
– Осторожнее, – предупредила ею жена.
К ним подошли несколько тсла, среди них был и проводник.
– Привет, Тилл. – Этьен подтянул колени к груди, пытаясь хоть чуть-чуть унять боль в спине. Нервы сопротивлялись каждому миллиметру усилий.
Тилл низко поклонился людям:
– Мы не думали, что ты вернешься, Учитель Этьен. Ты был прав, а мы ошибались. Я очень благодарен за то, что мне доказали это. Ты сделал великую вещь. В честь твоего подвига будут сложены песни. И в честь его тоже. – Он указал на Йулура, стоящего рядом.
– Я не понимаю, Учитель… – произнес тот.
– Дорогой, милый, храбрый Йулур, – прошептала Лира. – Я знаю ваши обычаи, знаю, почему не пошли твои соплеменники, но почему пошел ты?
– Мне показалось, что это правильно. – Йулур выглядел смущенным.
– Я восхищаюсь тобой, – сказала Лира.
– Восхищаешься… мной? Я не понимаю.
– Знаю, что не понимаешь. А ты понимаешь, что я имею в виду, когда говорю, что мы с Этьеном очень благодарны тебе? – Лира посмотрела на стену. Крики стихли. Тсла спускались вниз, переговариваясь между собой.
– Похоже, на убрались восвояси. Думаешь, они могут предпринять новую атаку? – обратилась Лира к Тиллу.
– Шума они наделали много, – ответил он, – и пока, скорее всего, не вернутся. Они не животные и понимают, что не смогут ворваться в Джакайе, не застав жителей врасплох. На этот раз напасть внезапно не удалось, вот они и убрались.
– Значит, мы в безопасности? – спросил Этьен.
– Да, сейчас все мы в безопасности. Джакайе в долгу перед тобой. Ты спас его жителей.
Боль
Романтическая история спасения пленных быстро потеряла интерес среди прозаичных тсла, и те вернулись к своим обычным делам. Но частые благодарные визиты тех, кого Этьен спас, и их родственников продолжались.
Их долг перед пришельцем, как они утверждали, был вечным. Навестить больного пришел и Тилл.
– Встреча состоялась, – торжественно произнес он.
Температура в помещении была около семидесяти пяти, и Хомат поеживался в углу.
– Какая встреча? – удивилась Лира.
– Совместная медитация. Извините, что не пригласили вас. Не было времени. Я сделал так, чтобы люди узнали о ваших проблемах. Деревянная платформа еще ведь пригодна, не так ли?
– Колеса не отвалились, если ты это имеешь в виду, – ответил Этьен.
– Здесь нет таких сильных животных, как у маев. Здешние лекки для тягловой силы не годятся, и земля возделывается в основном вручную. Но мы тсла. А тсла сильные, – Тилл согнул обе руки, и Лира с Этьеном увидели под короткой шерстью крепкие мускулы. – Все жители Джакайе помогут. А не будет ли проще спустить твою лодку духов к Баршаягаду, чем тащить ее наверх?
– Это было бы, конечно, проще. Но и спуск – задача непростая.
– Я разговаривал с Руу-Аном и с другими старейшинами. На север отсюда есть путь, ведущий к Скару и обходящий Топапасирут. Еще они сказали, что эта дорога длиннее, но легче, чем через каньон.
– Кто я такой, чтобы спорить с Руу-Аном? – усмехнулся Этьен. Ему хотелось кричать от боли, но он сдерживался. – Когда мы можем начать?
– Скоро. Семьи спасенных тобой требуют чести взяться за ближайшие к священной лодке канаты, где труднее всего.
– Передай им мою огромную благодарность.
– Ты сможешь поблагодарить их сам, – Тилл приготовился идти.
–
Потребуется некоторое время, чтобы собрать провизию и найти подходящие канаты. Ты успеешь поблагодарить всех и вылечить спину.
– Подожди минуту, – остановила его Лира, нахмурившись. – А как насчет на? Что, если они вернутся, когда в городе почти никого не будет? Или будут преследовать нас?
– Мы не будем спорить с этим, правда, дорогая? – Этьен многозначительно посмотрел на жену.
– Если местные жители так уверены в безопасности, не понимаю, почему мы не можем разрешить им понести тебя.
Спуск к каменистому пляжу на северо-западе от Джакайе и величественной горы Аракунга был почти отдыхом. Встретилось несколько труднопроходимых мест, но тсла успешно преодолели их. Однако, как и утверждали Тсла, дальше спуск оказался легче, чем через крутой каньон с южной стороны.