Путешествие в Тёмные Земли
Шрифт:
– Что в них? Сокровища?
– Это наш клад! – решительно произнёс Дыха. – Всё, что найдено возле Унылого пруда, принадлежит Выдриусам.
– Ура! – завопил Зеха. – Мы богаты! Папа, мы богаты!
Старшие Выдриусы осторожно высунулись из кустов, где прятались от непредсказуемого Стрека, прислушались и присоединились
– Перво-наперво купим корову, – сказал папа Выдриус. – И новый сеновал справим, а то старый этот лежебока отлежал.
– Мне рубаха нужна, – сообщил дядя Обалдон.
– А мне сковородка.
– А мне кукла!
– Я знал, что рано или поздно нам повезёт, – с чувством произнёс дедушка Похмус. – Теперь нужно сделать так, чтобы никто не покусился на наше добро!
И прежде чем кто-нибудь сообразил, что собирается сделать шустрый старикан, дедушка Похмус добежал до ящиков и лёг на них, попытавшись обнять всеми четырьмя лапами. Лёг, но тут же вскочил и встревоженно сообщил:
– Ящики рычат.
Возле Унылого пруда стало очень-очень тихо.
Далеко на востоке Прелести, к югу от грандиозной пустыни Го, притаился знаменитый полуостров Таму. Он славился чарующей красотой: его необыкновенные, ослепительно-белые скалы причудливо смешивались с яркими джунглями, переполненными всеми существующими цветами и оттенками, порождая удивительную картину, достойную кисти великого художника. Казалось бы, великолепная природа должна привлекать внимание многочисленных путешественников, но они старались обходить Таму стороной, потому что красивейший полуостров являлся ещё и одним из самых опасных мест Прелести, поскольку здесь обитали страшные хищники: быстрые пантеры, клыкастые ягуары, кровожадные челобезьяны, пятнистые удавы, аллигаторы, плотоядные муравьи и многие другие звери, мечтающие съесть всех, кто окажется недостаточно быстрым или сильным.
А
Однако стоящие на берегу Унылого пруда не знали, какая напасть их ожидает. И Выдриусы, и волшебницы, и Стрек молча наблюдали за тем, как рычащие ящики разламываются, не выдерживая следующих один за другим ударов изнутри.
– Может, убежим? – предложила Анфиса, теребя бледными пальцами сумочку. – Мне не нравится новая кутерьма.
– Улетим, – деликатно поправил волшебницу Стрек, который тоже прислушивался к ударам без всякой радости.
– Далеко улетим?
– Да хоть куда-нибудь, – честно ответил Марли. – Врать не буду: мне отчего-то страшно.
В этот момент проломилась первая доска, и наблюдатели увидели когтистую лапу.
– Меня тоже заберите, – сглотнув, попросил Хилений. – Я слишком маленький, чтобы тут оставаться.
– А куда удирать Выдриусам? – тихо спросила Ириска.
– Плевать на Выдриусов! – воскликнул Аллигад. – Если хотят, пусть летят с нами.
И ловко полез по Стреку вверх.
Бабуля же посмотрела на испуганных мафтанов, на детей, которым взрослые Выдриусы велели спрятаться в задние ряды, и вздохнула:
– О них я не подумала.
– О нас никто не думает, – огрызнулся папа Выдриус, поднимая ружьё. – Можете убегать.
– Никто вас не бросит, – пообещала Ириска. – Во всяком случае – я.
Конец ознакомительного фрагмента.