Пять новелл для принцессы книга 7
Шрифт:
Милинда вернулась с кубком. Эл сначала приняла ее подношение, а потом сообщила:
– Я видела сон.
– Сон?
– переспросила Милинда и внимательно посмотрела на девушку. Она приблизилась и едва уловимым движением поправила локон в прическе.
– Я видела, как двое людей сокрушались, что рассветы стали тусклыми. Забавно, - сообщила Эл.
– Где вы видели людей? Людей? Здесь?
– Милинда удивилась.
– Вот я и хотела спросить, видите ли вы сны, Милинда? И какие, если не секрет?
– Для меня
– Так вы не видите снов? Вы вообще не спите?
– Нет. А что происходит с вами?
– Это качество той эволюционной ветви существ, к которым я принадлежу, - стала пояснять Эл, но увидела в лице Милинды недоумение и непонимание.
– Я из другого мира, вы словно забыли об этом.
– Это мешает вам стать частью этого места?
– с любопытством спросила Милинда и смутилась, сочла, что снова задает недозволенные вопросы.
– Я должна опять вам напомнить, Милинда, что я не являюсь частью этого мира, я здесь временный элемент, как посторонняя частица. Волей случая и вашего владыки я поселилась здесь, но не устаю утешать себя мыслью, что однажды я вернусь домой, - продолжила объяснения Эл.
Милинда отчаянно замотала головой в знак протеста. Этот способ выражать несогласие она переняла у Эл, которая часто протестовала таким же образом.
– Почему вы не хотите остаться? Почему? Разве здесь вам плохо?
– этими вопросами она скорей умаляла, чем требовала ответа.
– Мне здесь - никак. У меня нет интересов.
– Вы изучаете сад и дворец.
– У меня нет иных занятий, так я коротаю время. К счастью, дворец огромен, и мне этого занятия хватит на очень долгий срок. Сад прекрасен, мне нравиться здесь гулять, но я его не исследую, я только получаю удовольствие от созерцания его красоты, без всяких иных целей.
– Во сне вы уловили дыхание нашего мира и сочли его забавным. Спросите у владыки, что означало ваше забытье, и что вы видели. Спросите непременно.
– Я спрошу, не волнуйтесь так, Милинда. Я могу понять заинтересованность владыки в моем присутствии, но в чем ваша заинтересованность? Прежде меня не было здесь, кому вы служили.
– Я служила наследнице Фьюле.
– А владычице? Ее существование никогда не упоминалось, но я знаю происхождение, по крайней мере, двух наследников от смертных матерей, - поинтересовалась Эл.
– Мне запрещено говорит об этом. Это таинство.
– Простите за любопытство, - извинилась Эл.
Она заметила, что Милинда стала печальной и спросила:
– С Фьюлой было легче, чем со мной?
– Да, она хорошо соблюдала устои, воля отца неукоснительно исполнялась ею. Вы иная, я часто не понимаю ваших порывов. Вы производите такие колебания, которые приводят меня в смятение. Вы меняете
– Я меняю что-то? Действительно не замечала.
– Цветы сада меняют оттенки, когда вы проходите мимо, они меняют форму, я нахожу такие листья и плоды, каких не видела никогда. Я не знаю их назначения.
Милинда извлекла из складок платья горсть цветов. Эл склонилась к ее ладони и втянула ноздрями запах.
– Это яблоня, - с улыбкой сказала Эл.
– Однажды я думала о яблоках, о цветущем весеннем саде, о том, как безумно давно я не видела этих цветов. Должно быть, игра моего воображения отразилась на саде. А я думала, что тут ничего не меняется.
Эл взяла соцветия пальцами, и они мгновенно рассыпались в ее руках.
– Да, я права, стоило подумать, что они не существуют - и вот результат. Быть может, это ваши снадобья так влияют на меня? Признайтесь, Милинда, что вы такое особенное там готовите?
– Эл скосилась лукаво и потрепала рукав Милинды.
– Ладно. Ладно. Колдуйте себе. Вас радует улучшение моего настроения, и пугают перемены, которые я произвожу. Так что же лучше?
Милинда присела рядом на постель и осторожно коснулась ладони Эл.
– Идеальным я бы считала сочетание вашей жизненной силы и равновесие ее, тогда вам станет доступно ощущение здешних сил, и вы не будете своими спонтанными проявлениями нарушать местный порядок.
– А мне казалось, я достаточно себя контролирую, - заявила Эл.
– Достаточно для вашего прежнего существования и недостаточно для нынешнего положения, - назидательно объяснила Милинда.
– Вы опять что-то собираетесь сделать, да? Когда вы переходите на этот тон, значит, у вас намерения воспитывать меня.
– Вам следует переодеться.
– Смилуйтесь, Милинда. Третье платье за день!
– Владыка желал вас видеть. Этот наряд часть этикета.
Эл безропотно облачилась в новую одежду и отправилась во дворец.
Она нашла владыку в той самой галерее, где они коротко беседовали в прошлый раз.
– Ты не пыталась перемещаться более стремительно? Я не столь свободен, чтобы ждать пока тебя пригласят. Тебе достаточно проявить свою чувствительность, чтобы улавливать призывы окружающих, - сказал владыка покровительственным тоном.
– Не предполагала, что могу срочно понадобиться.
– Тебе скучно без цели бродить по дворцу. Мне известно содержание твоих бесед с Милиндой. В прошлый раз я просил не ставить ее в тупик вопросами, теперь я вынужден требовать, не говорить с ней о твоей прежней жизни и отношениях. Ей незачем знать о твоем прежнем опыте, это пустое занятие не принесет ей ничего кроме беспокойства. Если у тебя возникают вопросы, я говорил, что готов ответить на них, если настало время. Ты по-прежнему избегаешь меня. Я обещал уделять тебе время.