Рассказы
Шрифт:
– Ошиблись наши синоптики!
– саркастически усмехнулся про себя Дуглас и дал катеру полный ход.
Теперь положение Дугласа становилось неприятным. Волны вырастали все выше с каждой минутой. Интуиция моряка подсказывала, что сейчас уже очень опасно поворачивать к берегу и лучше двигаться к острову. Откуда-то сверху раздалось гулкое рокотание грома, сверкнула молния и через секунду разразилась гроза. Волны с грохотом сталкивались и переваливали через борт катера. Поверхность океана сейчас превратилась в шумящую, пенящуюся массу, казалось, что темно-серые, косматые тучи касаются волн. Неистово свистел ветер и в его бешенном вихре носились тысячи мелких брызг. Фрэнк услышал, как жалобно скрипит металлическая обшивка его небольшого судна под натиском многопудовых волн.
Остров был уже совсем близко. Теперь к шуму бури еще прибавился грохот, издаваемый огромными волнами, налетащими на каменный остров и разбивающимися
– Черт!
– с досадой выругался охотник.
Но тут же он увидел, как из воды, совсем рядом с его катером, появилась маленькая мордочка китенка. Вынырнув из волны, он с интересом принялся рассматривать катер. Пушка имела в своем заряде два гарпуна и Фрэнку оставалось только нажать на спусковой крючок. Он осторожно навел свою пушку и прицелился прямо в голову малыша. В этот миг из глубины показалась голова крупной касатки. Взрослый кит понял опасность и подал сигнал бедствия малышу, но китенок, видимо, растерялся и не сделал никакой попытки скрыться под водой. На секунду Фрэнк увидел перед собой глаза беззащитного животного и рука его дрогнула. Он еще ничего не успел сообразить, как очередная, особенно высокая, волна высвободившаяся из под жира, разлитого Фрэнком, подхватила катер, перевернула его на бок и понеслась прямо на десятиметровый пик соседнего каменного рифа, чуть западнее Tory и известного под названием "Орлиный клюв". Фрэнк, вскрикнув от ужаса, не удержался на ногах и покатился по палубе. Выхода не было. Еще пара секунд и катер со всего размаху врежется в скалу, взорвется и ...
Фрэнк понял, что сейчас его жизнь будет кончена. Но тут произошло невероятное. Фрэнк увидел, как между бешенно приближающейся скалой и его катером внезапно появилась голова кита. Касатка ринулась навстречу катеру, разбила своим мощным телом единственную пенящуюся волну, отделяющую судно от рифа и поднырнула под катер. Потом Фрэнк ощутил, как палуба приподнялась над волнами, стрелой пронеслась куда-то в сторону и плавно опустилась на воду. Фрэнк быстро вскочил на ноги и, бросившись к штурвалу, взглянул за борт. Окололо самого катера плавала касатка, выпуская из себя фонтаны воды. Шторм по-прежнему был сильный. Чтобы не упасть, Фрэнк схватился за металлические перилла и шаг за шагом принялся продвигаться к рубке. Еле соображая от пережитого, он не заметил очередной огромной волны, обрушившейся на катер. Удар был яростный и, отлетев к носовой части судна, Фрэнк со всего размаху угодил головой прямо в кнехт. Ему показалась, что двадцатидюймовая гарпунная пушка выстрелила ему в упор в голову и он упал без чувств. Последнее, что промелькнуло в помутившемся сознании моряка - были глаза маленького китенка.
* * * *
По берегу залива в Bloody Land прогуливались двое мужчин. Один из них - высокий, коренастого
Рядом с Фрэнком шел высокий, дородный мужчина с набриолиненными волосами и в ослепительно-белом костюме.
– Ну, что же, поздравляю тебя, Фрэнк, с приобретением катера!
– сказал собеседник Фрэнка.
– Спасибо, мистер Крессвел, что помогли мне сделать эту покупку.
– Ну вот завтра ты и опробуешь его в деле.
– великодушно ответил Крессвел.
– Я верю, что из тебя выйдет толк, ведь ты всегда был хорошим моряком. Если у тебя пойдет дело с китами, то я договорюсь, что бы тебя поставили старшим помощником капитана на наше новое китобойное судно "Crown". В этих местах киты встречаются очень часто ...
– Спасибо, мистер Крессвел, я даже не знаю, как вас благодарить. Но я никогда не охотился на китов. Я, конечно, понимаю, что глупо говорить о нравственности ...
Крессвел громко рассмеялся, не дав Фрэнку договорить.
– О нравственности всегда глупо говорить! Есть чувство нравственности, а также чувство безнравственности. История учит, что первое помогает нам понять сущность нравственности и как от нее уклоняться, тогда как второе помогает понять сущность безнравсвенности и как наслаждаться ею. У меня в подчинении три мощных китобойных судна с большим экипажом на каждом и мне еще ни разу не доводиолось видеть моряка-философа.
– А я и не философ ...
– хмуро отозвался Фрэнк.
– Вот и хорошо.
– одобрил Крессвел.
– Философы должны гнить за бумажками, им нечего делать в море. Когда ты выходишь в море, то всегда должен помнить, что жизнь - это то, что находится на твоем борту, а все, что за бортом - это лишь животные. Там - прекрасная мишень для наших гарпунов. И запомни, Фрэнк, - Крессвел принял серъезный вид, - человек готов на многое, чтобы пробудить любовь, но решится на все, чтобы вызвать зависть. В этом вся суть человека. Если ты хочешь иметь деньги, то оправдай мои надежды, покажи, что ты умеешь охотиться на китов. Завтра я, кстати, буду учавствовать в первом плавании и первой охоте на новом судне "Crown". Уж очень я люблю наблюдать за охотой, заодно посмотрю нашу новую команду. Не забывай, что тебя ждет перспектива.
Крессвел повернул в сторону своего автомобиля, который стоял неподолеку. Фрэнк плюнул на песок, развернулся и пошел осматривать свой катер для завтрашней охоты.
* * * *
Когда Фрэнк пришел в себя, шторм уже почти закончился. Над головой ярко светило солнце, дул свежий морской ветер и, хотя волны были еще большими, моряк отчетливо понял, что опасность уже миновала. Фрэнк с трудом поднялся на ноги и, шатаясь от сильной головной боли, медленно подошел к левому борту на корме. Совсем рядом с катером по-прежнему играли касатки. Их было две, а остальные резвились вдалеке. Удивительно, но катер почти не отнесло от острова. Кто знает, может быть, пока Фрэнк лежал без сознания, киты играли с катером и не дали отплыть ему далеко? Фрэнк перегнулся через поручни и принался разглядывать китов, один из которых, только что спас ему жизнь. На какой-то миг вся жизнь его остановилась и он ни о чем не думал. Он просто смотрел на животных. Касатки вскоре всплыли на поверхность и, заметив моряка, тоже принялись его рассматривать. Только сейчас Фрэнк увидел, что на него смотрит не по-человечески добрый взгляд, присущий только высшему разуму. Внезапно Фрэнк ощутил, как с ним что-то произошло. Что-то такое, чего он никогда не испытывал в своей жизни. Было такое ощущение, будто вся жизнь начинается заново и это произошло столь неожиданно, что Фрэнк снова чуть не потерял сознание.
Крессвел вышел на палубу "Crown" и нос к носу столкнулся с боцманом.
– Мистер Крессвел!
– взволнованно закричал тот.
– Прямо перед нами шесть крупных касаток! Уже атакуем!
– О!
– обрадовался судовладелец.
– Это ни в коем случае нельзя пропустить!
На палубе царило оживление и несколько матросов толпились около правого борта. Повсюду раздавались крики:
– Справа по борту две касатки!
– Давай, Джек, не промажь!
– Левее, левее целься! Ты что, ослеп?