«Северные цветы на 1825 год», собранные бароном Дельвигом

Шрифт:
<…> В «Северных цветах» помещено более 60 небольших стихотворений: не все они хороши, бесспорно; но если бы рецензента спросили, что кажется ему всего лучше, он затруднился бы в выборе. Кажется, первое место должно отдать следующим пьесам: «Демон» (А. С. Пушкина) – у нас только Пушкин может высказывать такие истины и в таких стихах: они невольно врезываются в память. Мы поместим разбор сей пьесы впоследствии, ибо она есть одно из лучших его сочинений и стоит отдельного разбора. «Песнь о вещем Олеге» (его же) принадлежит к тем стихотворениям,
2
Перевод принадлежит М. П. Загорскому.
Соображая прелесть
Сверх того, следующие пьесы, уступающие в достоинстве первым, заслуживают однако ж внимание: «Прозерпина», «Отрывок из поэмы „Онегин“». Читавшие в рукописи всю поэму восхищаются ею, и мы сожалеем даже, что здесь помещены отрывки, из которых нельзя судить о целом. В. А. Жуковского «Ночь»; Е. А. Баратынского «Оправдание»; неизвестного «Цветы из греческой анфологии» (только не все) [3] ; И. И. Козлова «Добрая ночь», «Ирландская песня».
3
Д. В. Дашкова.
Об остальных стихотворениях в «Северных цветах» что сказать? – Корабль не плавает без балласта, Гомер иногда дремал, в солнце бывают пятна. Вообще пьес, сочиненных г-ми Плетневым, Туманским, Ободовским, Загорским, Григорьевым [4] , нельзя назвать дурными: все они писаны плавными, легкими стихами, в некоторых видно что-то похожее на Пушкина, Жуковского; но вот приговор, который сказал им сам г-н Плетнев («Сев. цветы», стр. 34) [5] : «Прекрасные поэтические формы готовы для всех родов, и всякий может написать теперь несколько легких, благозвучных, даже сильных стихов: но кто будет ими доволен?..»
4
Речь идет об опубликованных в «Северных цветах» стихотворениях П. А. Плетнева «Альбом», «Измена», «К И. И. Козлову», «Разлука», «А. Н. С<емено>вой»; ф. А. Туманского «К………» (помещенные в альманахе произведения В. И. Туманского подписаны Т; П. Г. Ободовского «Весенний гимн Вседержителю», В. Н. Григорьева «К неверной», переводе «Перчатки» Шиллера, выполненном М. П. Загорским.
5
В статье «Письмо к графине С. И. С. о русских поэтах».
Это тем более жаль, что мы помним прекрасные стихи некоторых из сих поэтов и уверены, что, например, поэт, написавший «Миниха» или «Тасса», способен к произведениям оригинальным и истинно изящным [6] ; лучше писать меньше, но лучше!
6
«Миних» (Сын отечества. 1821. N 26 и Соревнователь просвещения 1821. Ч. 14. Кн. 1) и «Тасс» (Журнал изящных искусств. 1823. N 4) – исторические элегии П. А. Плетнева.