Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Синеволосая ондео
Шрифт:

– Естественно.

– Да. Посмотри на меня, Аяна! Я воплощение страсти. Я пламя. Я увлекаю на дно, и сразу же возношу к небесам, так, что даже не успеваешь опомниться. Как можно не влюбиться в меня?

– И мой Леарт приходит к тебе.

– Да. И его брат, Рустэ, он же Харвилл. И я даю Леарту одно из моих платьев, а Рустэ – второе. А так как Леарт строен, как кипарис...

– Что такое кипарис? Что это за дерево?

– Дерево, похожее на свечку. В общем, я даю ему одно из своих платьев и укладываю ему волосы в причёску, а потом любуюсь на него. О, как прекрасно девы юной чело, не тронутое возраста перстом, что смажет все черты

однажды, будто краску невысохшую на холсте, лишив прелестное когда-то лицо и тени бывшей красоты. А ты вдвойне прекраснее в наряде юной девы, и черт твоих точёных красота так благородна, что и возраст ей не страшен. У нас в деревне про таких идёт молва: «Хоть что ты говори, но девкой был бы краше».

– И Чамэ, то есть Леарт, приходит в платье ко мне в сад. И мы гуляем, как подруги. И Рустэ изображает его капойо. Ригрета, а как Харвилл влезет в платье?

– У нас есть платье под его... талию. Элетта, то есть я, усыпляет бдительность Алгис, подсыпав той в ачте немного сонного порошка. Чтоб не нудела, как комар, над ухом, пока милуешься с возлюбленным своим ты, госпожа моя, среди прекрасных роз.

– Ни сном ни духом никто не должен знать, что был тут мой Леарт. Вот тут я как раз очень рада, но беспокоюсь, что всё вскроется.

– Вот чёрт его принёс, говорю я, и в сад входит Айол... Каладоне. В тот самый момент, когда твои уста касаются уст Чамэ.

– Нам придётся целоваться по-настоящему?

– Чмокнуть друг друга вот так, – сказала Ригрета, очень сильно вытягивая губы в трубочку. – Этого хватает. Публика в восторге. Каладоне, естественно, не понимает, но я говорю, что это нежный поцелуй, как сестринский, и Каладоне говорит Чамэ, чтобы впредь она не смела так близко подходить к супруге будущей его, потому что это нарушает все границы. И Чамэ отвечает дерзко, так, как только пылкий юноша может ответить в запале другому мужчине. Что, мол, он может жениться на девушке, но не может запретить ей видеться с подругою, с которой они как сёстры, делят все невзгоды пополам, а радости приумножают многократно. А ты, мужлан, вали обратно, в свой дом, поскольку даже не женат, а уж свои обычаи придумал, с кем может видеться Белисса из подруг.

– А девушка не могла бы так ответить? – спросила Аяна, складывая листы ровнее.

– Только очень невоспитанная. Очень. Дикая какая-нибудь. Или умалишённая. Так неуважительно кирьи не разговаривают с мужчинами. Вот капойо в пьесе – может. И разговаривает. Но только в пьесе.

Ригрета слегка оскалила белые зубки и клацнула ими, будто легонько укусив кого-то.

– И Каладоне, конечно, уязвлён, – сказала она. – Он не может найтись, что ответить, и говорит, что хотел бы ещё разок встретиться с этой подругой, надеясь, что придумает, что сказать. И снова мы ходим по саду, и Чамэ щупает тебя за талию и кладёт тебе голову на плечо, а ты млеешь. Каладоне ходит за нами и ничего не понимает, но Алгис начинает подозревать неладное, потому что уж слишком часто в последнее время её клонит в сон. Она говорит об этом Каладоне, но я подслушиваю. И в следующий приход Леарта в том платье, в котором обычно ходит он, иду с тобой я, завесив лицо вуалью.

– И мой страшный жених, чтобы удостовериться, что Леарт и вправду, как и говорит Алгис, мужчина, хватает тебя за... ну...

– Он мне суёт руку прямо в вырез платья, – рассмеялась Ригрета. – В полной уверенности, что там мешочки с песком. Но там, в вырезе, только я, и никаких мешочков. И Рустэ это всё видит. А вы с Леартом,

изображающим меня, не видите, потому что идёте дальше, и что делаете? Правильно. Вздыхая сладострастно, по вьющейся тропинке мы пройдём до тех кустов, что ветви распахнут подобно дружеским объятиям. В сени цветов меня ты обними, любимая моя, оставив позади чудовище и слуг. И кусты смыкаются за ними, но Каладоне занят другим. Его репутация в опасности, а это дороже, чем любые деньги.

– Я не готов так честь свою пятнать о грудь твою, коварная Леарта. Давай замнём же это дело поскорей.

– Пять сотен золотых – и я тебе прощу, что лапал прелести невинной девы нагло, – дерзко задрала подбородок Ригрета.

– А потом ты говоришь, чтобы он и Рустэ дал три сотни.

– Да. Рустэ ведь тоже видел.

– И он даёт деньги, и мы передаём их Леарту, он выкупает меня у отца, и ты выходишь замуж за Рустэ, который не столь знатен, и может на тебе жениться.

– Да. И все счастливы.

– Вот бы в жизни всё так просто получалось.

– Просто? Аяна, эта капойо бегала как клятая между своей кирьей Лаис Белиссой, Леартом, Рустэ и Каладоне. Это в пьесе всё просто, а ты представь расстояния между богатыми домами в городе и аптекарской лавкой, где этот сонный порошок продаётся! И такие дела ведь не перепоручить...

– Ну, не все капойо же этим занимаются, верно? Если бы мы с тобой так раньше разобрались, всё было бы гораздо проще выучить. У меня мысли начинали разбегаться, как эти харвилловские буквы, уже на втором листе. Читаю и понимаю, что не помню даже предыдущую строчку.

– Это оттого, что ты отвлекаешься на свои мысли. Стань этой кирьей, почувствуй то, что чувствует она, думай, как она. Представь, каким было её детство. Как она ездила летом в усадьбу за горами Орд, и как её суровая, наглухо застёгнутая дэска учила её нотам, покорности и смирению. Какое отчаяние охватило её, когда она думала, что любимый пришёл сватать её, но увидела страшного бородатого и бровастого чёрта. Но ей даже бежать некуда. Она должна смириться. А её капойо дает её надежду.

– Ты права. Я часто отвлекалась на свои мысли. Пыталась увильнуть от чтения, ссылаясь на то, что Ташта хочет побегать. Но, видимо, это я хотела побегать. Кимат, пойдём, я достану тебе кашу из-под матраса. Ригрета, спасибо тебе. Ты не знаешь, когда мы приедем куда-нибудь, где есть кровать?

– Надо спросить у Кадиара.

26. Достаточно подрезать крылья

Они двигались на юго-запад, и с каждым днём становилось всё теплее. Январь был на исходе, и Кадиар сказал, что через пару деревень они наконец прибудут в Арелл, где есть сразу несколько больших домов. Аяна поинтересовалась, как это, ведь эйнот принадлежит одному киру, на что Айол рассмеялся и ответил, что некоторые киры необычайно плодовиты, и передают свою страсть к этому делу потомству.

– Внуки кира не помещались в большом доме, и тогда его семья построила ещё одно поместье, а потом ещё одно. Это не значит, что они все владеют землями. Наследник-то всё равно один. В Арелле мы уже будем ставить «Капойо Лаис», так что теперь на каждом привале будем репетировать, – сказал он.

Аяна кивнула. Ей было, конечно, страшно, потому что с каждой деревней большие дома на их дороге становились чуть больше, а недавно их кормили на кухне нижнего этажа. Правда, в следующем большом доме их снова угощали в столовой, и впечатление сгладилось.

Поделиться:
Популярные книги

Прапорщик. Назад в СССР. Книга 7

Гаусс Максим
7. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прапорщик. Назад в СССР. Книга 7

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Неудержимый. Книга XXIV

Боярский Андрей
24. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXIV

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

Отмороженный 9.0

Гарцевич Евгений Александрович
9. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 9.0

Тринадцатый XII

NikL
12. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
7.00
рейтинг книги
Тринадцатый XII

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Отморозок 4

Поповский Андрей Владимирович
4. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Отморозок 4

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Путешественник по Изнанке

Билик Дмитрий Александрович
4. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
мистика
5.00
рейтинг книги
Путешественник по Изнанке

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV