Собрание произведений. Т. III. Переводы и комментарии
Шрифт:
Он отвечал:
– Ну зачем же? У меня не в обычае гордиться знанием Писания. А отец мой жил в великом море. Он был крупная рыбина, которая плавала в этом море во все концы. Он был могущественен, благороден и стар, так что мог проглотить всех других рыб, обитавших в море, и вновь выпустить их живыми и полными благ, которые есть в мире. Будучи мощным пловцом, он мог пересечь все море за один лишь миг. Он взметнул меня как стрелу из рук лучника и поместил в том месте, о котором я уже говорил вам, а сам вернулся и скрылся в море.
Элиезер подумал немного, а потом сказал:
– Ты сын святого светоча, ты сын почтенного Хамнуны, ты сын светильника Писания – и ты погоняешь осла за нами!
И они двинулись дальше. Затем они опять ему сказали:
– Не может ли господин наш сообщить
Тогда он начал рассуждать о стихе: «Ванея сын Иодая, мужа храброго, великий по делам, из Кавцеила; он поразил двух сыновей Ариила Моавитского; он же сошел и убил льва во рве в снежное время» (2 Цар., гл. 23, ст. 20).
– Этот стих, – так он сказал, – был хорошо объяснен не только в буквальном смысле, но и со стороны высших тайн Писания. «Ванея сын Иодая» (что означает «Сын Господень, сын Господа ведающего») содержит намек на мудрость и является символическим призывом, который влияет на слушающего; «муж храбрый» указывает на праведника, в котором жизнь Вселенной; «великий по делам» указывает на Начальника всех деяний и всех воинств небесных, ибо все от него происходит.
Затем погонщик продолжал:
– Что же касается льва, которого «он убил во рве в снежное время», об этом можно сказать так. Раньше, когда поток стремился сверху сюда вниз, Израиль жил беззаботно и приносил мирные жертвы и жертвы за грех, за свою душу. И сверху спускался лев в образе, который был виден всем, он набрасывался на добычу и съедал жертвы. И собаки из опасения держались за пределами видимости. Но когда возобладал грех, Он спустился сюда вниз и поразил этого льва, не желая более давать ему доли как прежде. Он поразил льва и сбросил его в преисподнюю, где тот попался на глаза злому чудовищу. А это злое чудовище послало пса, чтобы пожирать жертвы. Льва звали Арьел, ибо у него наружность льва. А пса зовут Баладон, ибо это собака и внешность имеет собаки.
Элиезер и Абба пали ниц перед погонщиком, а когда подняли глаза, они его уже не увидели. Они встали, поглядели по сторонам, но его не было. Тогда они сели, будучи не в силах обменяться словом. Потом Абба сказал:
– Как это все-таки верно, что когда праведные во время путешествия занимаются Писанием, к ним являются гости из другого мира. Так нас и учили. Почтенный великий Хамнуна явился к нам из другого мира, чтобы объяснить все это, и исчез, прежде чем мы могли его узнать.
Они поднялись и пытались погнать осла, но не смогли заставить его сойти с места, снова попытались и не смогли. Тогда они испугались и оставили животное. Так то место сейчас и называется – Ослиное.
Элиезер предложил обсудить нижеследующее: «Как много Ты имеешь благ, которые хранишь для боящихся Тебя и которые приготовил уповающим на Тебя перед сынами человеческими» (Пс. 30, ст. 20).
– Сколь велики дары небесные, хранимые Святым Благословенным, хранимые для праведных, которые держатся в стороне от греха и посвящают себя изучению Писания, – на тот миг, когда они восходят к миру грядущему! Написано не просто «Твоих благ», но «много Ты имеешь благ», то же самое выражение, которое встречается в стихе: «Будут провозглашать память о благах, которые Ты имеешь, и воспевать правду Твою» (Пс. 144, ст. 7). Все это для того, чтобы выразить восхищение, которое испытывают праведные в мире грядущем, в присутствии Вечно Живого, у которого имеется «великая благость к дому Израилеву» (Ис., гл. 63, ст. 7). В том стихе содержится также тайна великой мудрости, которая заключает в себе все прочие секреты. «Как много Ты имеешь» связано с огромным деревом: есть еще деревце поменьше, но это высокое, оно достигает высочайшего неба. «Имеешь благ» связано со светом, который был сотворен в первый день. «Которые Ты хранишь для боящихся Тебя» – ибо Он сохранил их для праведных в мире грядущем. «Которые Ты приготовил» намекает на высший Райский сад, о котором написано: «То место, о Господи, которое ты создал для обитания». «Перед сынами человеческими» означет низший Райский сад, где находятся все праведные в виде духов, одетых в сверкающие одеяния и напоминающих их телесный образ в нашем мире. Это и означает «перед сынами человеческими», так как изображает подобие тех людей, которых мы встречаем на этом свете. Они остаются
Абба сказал:
– Написано: «И сказал Маной жене своей: верно мы умрем, ибо видели мы Бога» (Суд., гл. 13, ст. 22). Хотя Маной и не знал, зачем пришло видение, он рассуждал, что ведь написано: «Человек не может увидеть Меня и остаться в живых» (Исх., гл. 33, ст. 20), а мы Его несомненно видели, и потому умрем. Мы же, – продолжал Абба, – имели счастье видеть свет, который шествовал с нами, и всё еще живы, ибо Святой Благословенный направил его к нам, чтобы раскрыть перед нами тайны мудрости. Счастлива наша доля!
Они продолжали свой путь и на закате достигли какого-то холма. Ветви деревьев на том холме начали качаться и шуршать, чуть ли не напевая. Проходя там, путники услышали звучный голос, который говорил:
– Святые сыны Божии, рассыпанные среди тех, кто обитает в нижнем мире, вы, светочи школы, соберитесь вновь на пир с вашим Учителем для изучения Писания!
Они в страхе остановились и сели. Между тем голос продолжал:
– О вы, мощные скалы, о занесенные молоты, слушайте Господа, чья внешность – узор многоцветный на Его троне: войдите в ваше собрание.
Тут Элиезер и Абба услышали громкий пронзительный звук между ветвей деревьев и сами произнесли стих: «Глас Господа сокрушает кедры» (Пс. 28, ст. 5). Они пали ниц. Потом они торопливо поднялись, пошли своей дорогой и больше ничего не слышали.
Они ушли с того холма, и когда достигли дома Шимона сына Лакуньи, увидели там Шимона сына Иохая и радовались чрезвычайно. Шимон сказал им:
– Вы несомненно пересекли дорогу небесных чудес и видений. А я во сне только что видел вас и Ванею сына Иодаева, который послал вам две диадемы через некоего старца, а тот должен вас ими увенчать. Конечно же, Святой Благословенный был на вашем пути. Потом я видел ваши лица как бы преображенными.
Иосе заметил:
– Хорошо ты сказал о мудреце, что он выше пророка.
А Элиезер подошел к своему отцу, положил ему голову на колени и рассказал, как все было. Шимон затрепетал:
– «Господи, услышал я слух Твой и убоялся» (Авв., гл. 3, ст. 2), – так он сказал. – То есть, можно сказать, я слышал, что случилось со мною, как я узнал вкус иного мира и убоялся, – говорил Шимон. – Как прекрасно, что вы видели лицом к лицу великого Хамнуну, светоч Писания. Мне это не было даровано.
С этого времени Шимон называл своего сына Элиезера и Аббу Ликом Божиим, Пениелем, в связи со стихом: «Я видел Бога лицом к лицу» (Быт., гл 32, ст. 31).
В НАЧАЛЕ.
Хийа начал свою беседу: «Начало мудрости – страх Господень; разум верный у всех, которые по нему поступают. Хвала Ему пребудет вовеки» (Пс. 110, ст. 10).
Он сказал:
– Вместо того, чтобы говорить «начало мудрости», более подходило бы «конец мудрости», ибо страх Господень является конечной целью любой мудрости. Псалмопевец, однако, говорит о наивысшей степени мудрости, которой можно достичь лишь сквозь врата Божьего страха. Это и подразумевается в стихе: «Отворите мне врата правды <…> Это врата Господа» (Пс. 117, ст. 19—20). Разумеется, не пройдя через эти врата, никто не может достичь высочайшего Царя. Вообразите себе какого-нибудь царя, который отгораживается от взоров толпы за дверями и воротами, а в конце там есть еще особая дверца, заколоченная и запертая. И царь говорит: «Каждый, кто хочет показаться мне на глаза, должен прежде всего пройти эту особую дверь». Вот это и есть та первая дверь чрезвычайной мудрости, которая страх Божий. Почему же она так называется? Потому, что она есть древо добра и зла. Если человек желает хорошего, это добро, а если плохого – зло. Поэтому в таком месте обитает страх, в этих воротах к добру. «Добро» и «понимание» – двое ворот, которые суть одно.