Современные исторические труды в России… Письма А. В. Александрова к издателю «Маяка»

Шрифт:
В этой книжке суждения о трудах русских исторических изыскателей изложены в форме разговора между знакомыми на литературном вечере. Тут говорят, спорят и читают отрывки из сочинений, о которых идет дело. Там один из собеседующих прочел отрывок из статьи г. Морошкина, а все другие воскликнули: «Правда, совершенная правда! Лихо махнул косой!» Что такое «косой» – существительное в творительном или прилагательное в именительном падеже, не знаем. Вообще, все эти разговоры отзываются тоном такого общества, которое нам мало знакомо, а потому в этих разговорах нам не все понятно. Впрочем, некоторые суждения об исторических изыскателях в этой книжке показались нам довольно интересными. Так, например: «Книга (г.) Булгарина «Россия в историческом отношении» есть не более, как хорошо сшитая компиляция, полезная для русских читателей, не
2
Ср. н. т., примеч. 633 (1).
1
начальник лагеря (латин.). – Ред.
Я очень уважаю, – сказал хозяин, – полезные книги, изданные нашим профессором: мастер издавать книги! Я помню, как он печатал перевод своего брата «Состояние Российской державы» Маржерета – преполезная книга! Потом он издал переводы, сделанные для покойного историографа, двух весьма важных рукописей; одну Карамзин по ошибке (как теперь обнаружилось) назвал летописью Бера – под этим именем она напечатана и у г. Устрялова в «Сказаниях современников о Димитрии самозванце», – как же не благодарить за всё это Николая Герасимовича? Ну, а записки Паэрле? Они хотя и не так важны, но всё же довольно замечательны. Не издай их (г.) Устрялов, они могли бы совсем утратиться, ибо подлинник доныне еще не издан, а перевод был делан для Карамзина, с рукописи, находящейся в Германии. Спасибо, великое спасибо г. Устрялову за то, что приобрел и напечатал всё это… Высшая историческая критика – не его предмет – он за нее и не брался; его дело было – издать, напечатать книгу, и он отлично исполнил это – даже присоединил некакие заметки, очень полезные, из примечаний к истории Карамзина, а ко второму изданию несколько новых актов, отысканных в литовской метрике. Если б у нас было таких почтенных издателей поболее, русская история приобрела бы множество преполезных материалов, – но что же вы ничего не скажете о собственных сочинениях Н. Г. Устрялова? – Из уважения к полезной деятельности его, как издателя, я умолчу о его сочинениях… – Но его «Русская история» для студентов? – Она хороша… для студентов; а знатоки дела скажут вам совсем другое» (стр. 2–3-я второй нумерации).
О сочинителе «Истории русского народа» сказано: «его мнение имеет ли какой-нибудь вес в исторической литературе?» (стр. 4 вт. нум.). {3} О г. Погодине:
Почтенный автор любит, как известно, афоризмы – он только набрасывает идеи, а развивать и доказывать их ему некогда, времени нет: знаете, то надо сочинить трагедию «Марфу Посадницу» или повесть какую, или – соперничествуя с (г.) Полевым – драматическое представление: «Историю в лицах о Димитрии Самозванце», или опять стихотворное деяние «Петр Великий», или переводить стихами из Овидия, или прозою Гётева «Геца фон Берлихингена»… Когда же тут Михаилу Петровичу заниматься русскою историею? Ей-ей, совсем нет времени… Ну так не взыщите: он только набрасывает свои идеи в поучение русскому православному народу (стр. 72).
3
Автор «Истории русского народа» – Н. А. Полевой.
Но
4
Цитируемое стихотворение впервые было напечатано в «Маяке» за 1844 г. (том XVI, гл. I, стр. 17–19).
Что на это сказать? Кажется, дело ясно говорит само за себя.