Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
energy industries энергетические отрасли
energy recovery {ecl} получение энергии за счёт утилизации отходов
energy savings экономия энергии, энергосбережение
– annual energy savings годовая экономия энергия
– Energy Savings Insurance (ESI) страхование рисков энергосбережения
– energy savings potential потенциал экономии энергии
– underachievement of energy savings недобор энергосбережения
Energy sector энергетика
renewable energy возобновляемые энергоресурсы
solar energy солнечная энергия
energy-effective энергоэффективный,
energy-effective lighting энергоэффективное освещение
energy-saving энергосберегающий
energy-saving equipment энергосберегающее оборудование
– impetus for maintaining energy-saving equipment стимул к эксплуатации энергосберегающего оборудования
energy-saving production энергосберегающее производство
enforce 1. принуждать 2. взыскивать 3. привести в действие
enforce a security обратить взыскание на обеспечение
enforce by action взыскать в судебном порядке
enforce a judgement привести в исполнение решение суда
enforce in court
– can be enforced in court
enforce payment взыскать платеж
enforce penalty {lg} применить санкцию
enforce restrictions привести в действие ограничения
enforceability правоприменение
enforceable 1. приводимый в исполнение 2. жридичеки исполнимый, обеспеченный правовой санкцией
arbitral award which is enforceable арбитражное решение, которое имеет исковую силу
becomes enforceable вступает в силу {о решении суда}: However, in cases which, during the above-mentioned period of two years, become the subject of legal proceedings, any claim for payment shall be made within one year of the date on which the decision of the court becomes enforceable. – Однако, что касается дел, переданных на рассмотрение суда в течение указанного выше двухлетнего срока, любое требование об уплате препровождается в течение одного года со дня вступления в силу судебного решения.
enforceable contract договор, обеспеченный правовой санкцией
enforceable requirements юридичеки исполнимые требования
enforceable rule принудительно применимая (правовая) норма
enforceable requirements принудительно применимые требования
is not enforceable не подлежит приведению в исполнение: < Where an action has been instituted in a court competent under
paragraph 1 or 2 of this article or where judgement has been delivered by such a court, no new action may be started between the same parties on the same grounds unless the judgement of the court before which the first action was instituted is not enforceable in the country in which the new proceedings are instituted.
– В тех случаях, когда иск предъявлен в суде, являющемся компетентным в соответствии с пунктом 1 или 2 настоящей статьи, или когда таким судом вынесено решение, новый иск между теми же сторонами по тому же основанию не допускается, кроме тех случаев, когда решение суда, в котором был предъявлен первый иск, не подлежит приведению в исполнение в стране, в которой возбуждается новое разбирательство. .>
enforcement правоприменение, принудительное исполнение решения
by enforcement 1.
civil enforcement правоприменение по гражданским делам
enforcement in cases of legal collisions правопроименение в случаях законодательных коллизий
enforcement measures меры по обеспечению выполнения
enforcement of arbitral awards приведение в исполнение арбитражных решений
enforcement of a judgement исполнение судебного решения: < For the purpose of this article, the institution of measures with a view to obtaining enforcement of a judgement is not to be considered as the starting of a new action.
– Для целей настоящей статьи принятие мер по исполнении. судебного решения не считается предъявлением нового иска. >
enforcement of laws правоприменение
enforcement of the provisions of the present article исполнение положений настоящей статьи
as regards the enforcement of the provisions … в части исполнения положений …
powers of enforcement правоприменительные полномочия
– exercise of power of enforcement осуществление правоприменительных полномочий
enforcing {tech} приведение в действие
the means of enforcing them средства приведения их в действие
engage
engaged in any capacity выполняющие какие-либо обязанности
engaged in employment работающий
engaged in exploration or exploitation занятый разведкой или разработкой
engaged on international voyages совершающие международные рейсы
engages to pay обязуется заплатить
while engaged in operations при выполнении операций
engagement
engagements of the vessel обязательства судна
within the scope of his engagement в рамках своих служебных функций
– acted within the scope of his engagement действовал в рамках своих служебных обязанностей
engine 1. двигатель 2. орудие, инструмент, средство
aircraft engine авиационный двигатель
apply power to the engines {avi} запустить двигатели: < … with regard to third parties, the use of an aircraft from the moment when power is applied to its engines for the purpose of taxiing or actual take-off until the
moment when it is on the surface and its engines have come to a complete stop - … применительно к третьим лицам - это использование воздушного судна с момента запуска двигателей с целью выруливания или собственно взлета до момента, когда оно оказывается на поверхности и его двигатели полностью остановлены...>
basic engine базовый двигатель
certificated engine сертифицированный двигатель
damage to engine повреждение двигателя
diesel engine дизельный двигатель
driving engine приводной двигатель
engine fails: If the engine(s) fail- Если отказал двигатель (двигатели)
engine make марка двигателя
engine of war орудие войны
engine room {mar} машинное отделение
engine size рабочий объем двигателя
engine shop мастерская по ремонту двигателей