Стихи современных поэтов
Шрифт:
Приди ко мне и пой со мной: Мой край всего милей!
Когда весна придет в сады, и зашумят поля,
И пряным запахом весны наполнится земля,
Когда раскроются цветы среди густых ветвей
Я не приду к тебе, мой друг. Мой край всего милей!
Когда настанет летний день, и грянет птичий звон,
И оживут лесные сны под сенью ясных крон,
Когда зальет чертог лесной златой полдневный свет
Приди ко мне и пой со мной: Прекрасней
Когда горячий летний день согреет юный плод,
И в каждом улье у пчелы созреет светлый мед,
Когда зальет цветущий луг златой полдневный свет
Я не приду к тебе, мой друг. Прекрасней края нет!
Когда обрушится зима, и землю скроет тень,
И ночь беззвездная убьет короткий серый день,
И Лес умрет в туманной мгле - под снегом и дождем,
Найду тебя, приду к тебе, чтоб быть навек вдвоем.
Когда обрушится зима, и смолкнет птичья трель,
И сад в пустыню превратит свирепая метель
Найду тебя, приду к тебе, чтоб быть навек вдвоем,
И мы начнем - в руке рука - на Запад долгий путь,
И там, вдали, отыщем край, где можно отдохнуть.
перевод Л.Денисюк
С зеленых западных равнин,
Где пенится поток,
Летит проворно и легко
Веселый ветерок.
Какие новости принес
Ты мне в вечерний час?
Быть может, встретился тебе
Друг, что покинул нас?
– Да, он на север держит путь,
Туда, где тьма лежит.
То по волнам седой Реки,
То берегом спешит.
Я вслед ему смотрел, пока
Не скрыла тень его.
Как ни старался, больше я
Не видел ничего...
У ветра с севера спроси,
То знает он один,
Где нынче твой угрюмый друг
И Денэтора сын!
– О, Боромир! С высоких стен
Я вдаль гляжу, скорбя,
Но ты не с запада придешь,
Откуда ждать тебя?
С печальных дюн, печальных дюн
И каменных высот
Доносит ветер чаек крик
До крепостных ворот.
Какие новости принес
Ты, Южный Вихрь, днем?
Вернуться медлит Боромир,
Тревожусь я о нем.
– Не спрашивай, где он теперь,
Не шли гонцов за ним:
Костей немало там лежит
Под небом штормовым.
Но не могу тебе сказать
Наверняка, чей прах
+Лежит на светлых, чей гниет
На черных берегах...
У ветра с запада спроси,
То знает он один,
Кого на юг, к морской волне,
Приносит Андуин.
– О Боромир! Пустынен путь
К тревожным берегам,
И с криком чаек с южных дюн
Ты не вернешься
От трона Северных владык
Летит, трубя в рога,
Над Башнею сторожевой
Могучий ураган.
О грозный ветер! Что за весть
С тобою Север шлет?
Скажи, где славный Боромир
И скоро ль он придет?
– Близ Амон-Хена слышал клич
Я нынче боевой:
Там множество врагов сразил
Тогда приятель твой.
Но там и сам обрел покой
Он до конца времен,
И светлый Раурос его
Оберегает сон.
И ясный лик, и гордый взгляд,
И рог, теперь немой,
Все скрыл могучий водопад
Сверкающей стеной...
– О Боромир! Очнешься ль ты
Когда-нибудь опять?
Пока стоит Минас-Тирит,
Он вечно будет ждать!
Глядя в огонь
перевод Л.Денисюк
Мне грезятся у очага
Среди большой зимы
Весны цветущие луга
И летние холмы,
Встающий утренний туман,
Лесное озерцо,
Веселый ветер дальних стран,
Ласкающий лицо.
Все чаще, сидя у огня,
Я думаю о том,
Каким все будет без меня
Когда-нибудь потом.
Ведь сколько б я ни прожил лет,
Не счесть вокруг чудес:
По-новому в зеленый цвет
Весна оденет лес.
И с каждым годом все ясней
Я вижу белый свет:
Людей давно прошедших дней,
Людей грядущих лет...
Но, вновь один, под стук часов,
Не веря тишине,
Я жду знакомых голосов,
Вернувшихся ко мне.
перевод Л.Денисюк
Гил-Гэлад был эльфийский царь,
Последний, властвовавший встарь,
При ком страна лесов была
Еще свободна и светла.
Блестящий шлем его был прост,
Щит отражал сиянье звезд,
И виден был издалека
В сраженьи луч его клинка.
Но в Мордоре, где скрылся Враг,
Сошла звезда его во мрак.
Он принял бой в недобрый час,
И грустен лирников рассказ.
Перевод В.Фирсова
Золото может и не блестеть,
Не все седеют от лет,
Если ты странник - ты не забыт
Корень землей одет.
Из тени ударит потоком свет,
Пепел костром взовьется,
Снова клинок на солнце блеснет
Когда Король вернется.
перевод О.Леденева
Нас завтра в путь зовет рассвет
За серых Мглистых гор хребет.
Уж сколько лет нас ждет во мгле,
Мерцает злата бледный свет.
В глубинах гор былых времен