Стихи современных поэтов
Шрифт:
Был слышен стук, был слышен звон:
То молот бил что было сил,
То гном ковал красу корон.
И для себя и для друзей
Ковали гномы сталь мечей.
И звездный свет, и цвет планет
Вливали в дивный блеск камней.
Они сплетали бег волны
С лучами солнца и луны,
И сто чудес застыли здесь,
На стенки ваз нанесены.
И часто в сумерках ночных
Звучали струны арф златых.
Ах, на земле
Никто не слышит голос их.
Нас завтра в путь зовет рассвет
К глубоким шахтам прежних лет,
Хоть стерся след, дороги нет,
Но мы увидим злата свет.
Той страшной ночью грянул гром,
И алым полыхнул огнем
Столетний лес,- и вниз с небес
Слетел дракон... Спасайся, гном!
И ночь была, и смерть пришла,
Звонили все колокола,
И Дэйл пылал, от крови ал...
Разрушен город был дотла.
Дымилась под луной Гора,
И гномы молвили: - Пора.
– Прощай, наш дом, но мы придем,
Домой вернуться мастера.
Нас завтра в путь зовет рассвет
В путь, полный бед, или побед.
Но отвоюем мы в бою
И арфы звук, и злата свет.
перевод О.Леденева
Все перевернем вверх дном!
Всю посуду разобьем!
Бей тарелки! Бей стаканы!
Все ковры залей вином!
Это что? Фарфор? Фаянс?
Ну-ка тростью раз - и в таз!
Что не срзу разобьется,
Мы на том устроим пляс!
Бильбо Бэггинс будет зол:
Вылей молоко на стол!
Урони большую люстру,
И натри сметаной пол!
Но его сердить нельзя,
Осторожне, друзья!
Прощальная песня Берена
перевод О.Леденева
Прощай, земля и свод небес!
Благословляю вас, ведь здесь
Ступала легкою стопой
Под ясным солнцем и луной
Лутиэнь Тинувиэль...
Словами кто б ее воспел?
Пусть будет мир разбит, сожжен,
И ввергнут в бездну, где рожден,
И там исчезнет, догоря
Он был к добру. И все не зря
Вода, земля, рассвет и мгла
Коль Лутиэнь хоть миг была.
Берег
перевод Е.Подгаеца
Где Лунный Запад, Солнечный Восток,
Стоит извечно одинокий Холм,
Там море светлой зелени у ног,
И крепость белая спокойна,
Чей страж Таникветиль,
О Валинор.
Не бродят звезды там, одна лишь
Из всех охотится с Луной,
Два Дерева нагих в молчанье
Хранят цветок серебряный ночной
И полдня жаркий плод,
О Валинор.
Так знайте же, что у границ Фэери
Омыты
Сквозь музыку серебряную пены
Мерцает дно;
Там в удивительном туманном море
Песчаный берег затерялся где-то,
Хоть бесконечны водные просторы
У золотых подножий Кор,
Чей страж Таникветиль,
О Валинор.
О! Лунный Запад, Солнечный Восток,
Где звездная земля
И белый город Странника,
Где камни Эгламар,
Там на причале Вингелот,
И Эарендел смотрит вдаль
На чудеса иных миров,
На камни Эгламар,
Чей страж Таникветиль
От нас далек, о Валинор.
Походная песня
перевод Е.Яхиной
Вот нас дорога в даль зовет,
И мы идем по ней вперед,
Пусть ждут нас тайны впереди,
Но не изменим мы пути,
И только будем вспоминать
Наш дом родной, очаг, кровать.
Деревья и листы, трава на пути,
Позвольте нам пройти, нам пройти.
Холм и гора, река и родники,
Позвольте нам пройти, нам пройти.
Вот вновь дороги поворот,
А сколько тайн за ним нас ждет?
Сегодня страхи обойдем,
А завтра мы сквозь них пройдем.
По этим тропам сможем мы
Дойти до Солнца и Луны.
Колючки и шипы, орех и терн,
Мы все пройдем, все пройдем,
Камень и песок, болотная вода,
Прощайте навсегда, навсегда.
Вот дом позади, весь мир впереди,
Любой тропой вперед иди,
Сквозь ночи тень и звездный свет
Пройдешь и встретишь ты рассвет.
Вот мир остался за спиной,
А впереди ждет дом родной.
Туман и ночь, дожди и лед,
Все пройдет, все пройдет.
Вино и хлеб, очаг, кровать,
А там и спать, там и спать.
Песня Бильбо
перевод Е.Яхиной
Я сидел у камина и думал о том,
Что встречал на дороге своей,
О медовых лугах, мотыльках над цветком,
И о летней прохладе ветвей;
О седой паутине и желтых листах,
Что в осенней дымке дрожат;
О серебряном солнце, ветерке в волосах
И о травах, что в поле лежат.
Я сидел у камина и думал о том,
Каким будет мир в тот час,
Когда зима придет без весны
И застанет кого-то из нас...
Но еще есть вокруг столько много всего,
Что мне не пришлось посмотреть...
Любит каждый лес каждой новой весной
По своему зеленеть.
Я сидел у камина и думал о тех