Теология. Введение в богословские дисциплины
Шрифт:
2) Древнегреческие тексты. 2.1) Септуагинта («перевод семидесяти») — александрийский греческий перевод недошедшего до нас древнееврейского оригинала, предназначавшийся для синагогального пользования иудеями диаспоры (время составления перевода III–II вв. до н. э.). Около 2000 рукописей — со II по XVI вв. Критическое геттингенское издание А. Ральфса (начатое в 1908), основывающееся преимущественно на рукописях IV–V вв. (издано уже 20 томов). Значительные расхождения с Масоретским Текстом: в наличии целых книг, отсутствующих во втором (книги Иисуса Сирахова, Иудифь, Товит, Варух, Премудрости Соломоновой); в объемах текстов некоторых «общих» книг; в частных разночтениях самого различного объема. Достоинства: древность и полнота, недостатки — наличие «сглаживаний» трудных мест, стертость языковой экспрессии и суггестивности оригинала. 2.2) Другие иудейские греческие переводы после II в., создававшиеся в противовес Септуагинте — «Библии христиан»: переводы Аквилы, Феодотиона и Симмаха. Буквалистские воспроизведения еврейского оригинала.
3) Арамейские переводы-парафразы — палестинские Таргумы (наиболее известна парафраза Пятикнижия), записанные в первые века новой эры.
4) Латинский перевод «Вульгата» («простая»), вытеснивший раннюю «Италу» (сохранившуюся
5) Сирийский Перевод «Пешитта» (древнейшая рукопись датируется ок. 460). Оригинал перевода близок Масоретскому Тексту, но не совпадает с ним [96] . Основные перспективы.
96
Подробнее: Казенин К. Текстология Ветхого Завета // Альфа и Омега, 1997. № 12, c. 34–47.
Текстология Нового Завета. Наличие большого количества греческих рукописей (к настоящему времени насчитывается более 5300), из которых многие максимально близки к оригинальному тексту (предельный случай — рукопись отрывка из Евангелия от Иоанна (папирус № 52), датируемая 125 г., т. е. отделенная лишь поколением от времени деятельности Евангелиста). Критическое издание новозаветного текста Э. Нестле — К. Аланда (первое издание — 1898, 27-е — 1993), основывающееся на новооткрываемых рукописях (ср. критическое издание Г. фон Зодена 1902–1913, основывавшееся на 1100 рукописей). Новое критическое многотомное издание Нового Завета, осуществляемое институтом К. Аланда в Мюнстере (с 1997). Три основных группы рукописей греческого новозаветного текста, выявленные в 1881 г. Ф. Хортом: 1) «нейтральный текст» из Александрии, 2) «западный текст» из Палестины, Северной Африки и Италии, 3) «византийский текст», соответствующий Александрийскому кодексу (80 % рукописей), занявший господствующее место в IV–V вв. после официального признания христианства (на нем основывалось издание Эразма Роттердамского (1516 г.), ставший «общепринятым» и оригиналом для большинства известных переводов на новоевропейские языки [97] . Основные перспективы сегодняшней текстологии Нового Завета: подготовка «исторического издания», в котором (в отличие от критического, направленного на реконструкцию оригинала) были бы прослежены все стадии развития текста, привлечение богослужебных новозаветных версий, учет многочисленных «неканонических» цитат у раннехристианских авторов.
97
Подробнее: Алексеев А.А. Вопросы перевода и текстологии Св. Писания // Богословская конференция Русской Православной Церкви. Православное богословие на пороге третьего тысячелетия. Москва, 7–9 февраля 2000 г. М., 2000. c. 39–41, 56–58.
Библейская текстология как историко-филологическая основа других библиологических дисциплин.
Библейский перевод — изучение текстологических, коммуникативных и богословских проблем, связанных с переводами библейских текстов на новоевропейские и неевропейские языки (к 1994 г. насчитывалось порядка 2066 библейских переводов, в том числе 341 полный [98] ).
Каноника — изучение истории сложения канонического корпуса Ветхого и Нового Завета (в обоих случаях — книги законодательного, исторического, учительного и пророческого жанров [99] ) и его формальных, тематических и жанровых делений с привлечением истолковательных традиций и внешних источников.
98
Из них 2000 переводов было сделано только в XX в. См.: Там же, c. 39–40.
99
Следуем традиционному принципу деления содержания библейских книг, признавая его условность. К «законодательным» относятся в ветхозаветном корпусе книги Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие, в новозаветном — Евангелия от Матфея, Марка, Луки и Иоанна; к историческим в Ветхом Завете — книги Иисуса Навина, Судей, Руфь, Царств, Паралипоменон, книги Ездры, Неемии и Есфирь, в новозаветном — Деяния святых апостолов; к учительным в ветхозаветном — книга Иова, Псалтирь и книги Соломоновы, в новозаветном — семь соборных посланий (Иакова, Петра, Иуды, Иоанна) и 14 посланий апостола Павла к отдельным общинам и лицам; к пророческим в ветхозаветном — книги пророков Исаии, Иеремии, Иезекииля и 12 «малых» пророков, в новозаветном — Апокалипсис. См.: Пространный христианский катехизис Православной Кафолической Восточной Церкви. Составлен митрополитом Филаретом (Дроздовым). Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2000. c. 11–13.
Исагогика — введение в отдельные библейские книги (или их группы): исследование авторства, датировки, времени и способов включения их в канон, исторических связей и адресата, а также основного керигматического (проповеднического) содержания.
Критика — исследование композиции и содержания библейских книг с точки зрения исторической науки, с привлечением филологических методов и материала всех возможных письменных и археологических памятников. Богословские задачи в рамках библейского источниковедения — уточнение возможностей нашего понимания рецепции Откровения, божественной «благой вести» в человеческой истории, в конкретной этно-культурной среде.
Патрологическое источниковедение — изучение наследия Отцов Церкви, осуществляющееся в изданиях святоотеческих памятников, их переводах и комментировании. Патрологическое источниковедение как база для «монографических» исследований жизни, творчества и богословских
Историко-церковное источниковедение — изучение письменных (помимо патристической литературы, сочинения церковных историков, деяния и каноны церковных соборов — как вселенских, так и поместных, агиографическая и другая письменность) и «монументальных» источников (памятники архитектуры и искусства). Историко-церковное источниковедение как база для исследования отдельных периодов истории отдельных местных церквей, отдельных периодов истории церкви, всей истории церкви.
Лекция 6
Догматическое богословие — основополагающая теологическая дисциплина
Мистический опыт и догматы у «среднестатистического религиоведа» (опыт — объединяет, догматы — разъединяют; первый — глубинное, вторые — работа «теологов»; первый — область сущего, вторые — область слов). Иная оценка тех, кто причастен действительному мистическому опыту. Догматы и то, что они обозначают: карта и ландшафт, границы и объем, икона и первообраз. Догматическое богословие — богословская дисциплина, предмет которой системные, канонические и исторические измерения христианских догматов.
Термин ????? — от глагола ?????? («думать», «полагать» и т. д.). ???? и ?????. Платон: «Софист» 265 с («убеждения» большинства) и «Законы» 644d («установления» государства). Два семантических поля термина ?????: 1) указ, предписание, государственное постановление общеобязательного характера (Ксенофонт, Полибий, Дион), 2) аксиомы, постулаты, основоположения той или иной философской школы (Эпикур, Страбон, Эпиктет, Филон). Цицерон в «Первой Академике»: ??????? = decreta — «постановления» мудрости и рациональности, с нарушением которых не могут держаться также нравственный и общественный порядки (II.9.27).
Многозначность термина в текстах Нового Завета: ??????? как 1) государственные, монархические повеления (Лука 2:1, Деяния 17:7 и др., ср. 2 Макк 10:8, 15:36), как 2) все учения Иисуса Христа (К Ефесянам 2:15, К Колоссянам 2:14), как 3) «определения» первого, Апостольского собора, «угодные Святому Духу и нам» (Деяния 16:4, ср. 15:28).
Мужи апостольские (I–II вв.): церковь должна держаться «догматов Господа и апостолов» (св. Игнатий Антиохийский. К Магнезийцам 13:1); «божественные догматы» как установления христианского существования в надежде, начале и совершении жизни (св. Варнава. Послание 1:6). Авторы II–III вв.: христианские догматы как имеющие не человеческое, но божественное происхождение и отличные поэтому от «человеческих догматов» (типа учений гностиков), «разумные воззрения» (соответствие познания познаваемому), вся целостность христианского мировоззрения; по Оригену [100] «божественные догматы» = «учения церковные» (Послание к Диогнету 5:3, Климент. Строматы 8.4.6, Ориген. Гомилия к Евангелию от Матфея 12:23 и др.). Евсевий Кесарийский в «Церковной истории»: «церковные догматы» как решения соборов по литургическим и дисциплинарным вопросам (5.23.2, 6.43.2), но также как собственно богословские учения о бессмертии души и воскресении мертвых (3.26.4).
100
Здесь и далее не указываются даты жизни и творчества авторов, указанные в [Лекции 2.2].
Святоотеческая письменность. Свт. Кирилл Иерусалимский: «догматы благочестия» как одна из двух составляющих истинной религии наряду с «добрыми делами», обе из которых, предполагающие друг друга, необходимы для богоугождения (Огласительное слово 4:2). Свт. Василий Великий: различение ????? как устного предания (литургического преимущественно), предназначенного оставаться до времени внутрицерковной тайной, и ??????? (проповедь), предназначенной для «опубликования», а также для обращения внешних — проповедь завоевывает вселенную, будучи транслятором «непреложных» догматов (О Св. Духе 27.91, Гомилия к Псалму 44.3). Свт. Григорий Нисский: христианское учение как единство догматического и нравственного (Гомилия к Евангелию от Матфея 28:19–20); Иоанн Златоуст (344/5-407): различение в одинаковой мере необходимых «догматов православия» и благочестивой деятельности, обе из которых необходимы (Гомилия к Евангелию от Иоанна 3:17). Свт. Исидор Пелусиотский (+ 436/440): догматы веры не только отличны от уставов благочестивой жизни, но настолько же выше них, как небо — земли, а душа — тела [101] . Трансцендентность догматов как фактор, требующий аскетического преобразования реципиента даже для их «керигматического» раскрытия [102] . Сравнительно позднее освоение термина dogma в латинской патристике. Regula fidei как каноны истины, ограждающие церковную истину от ересей. Викентий Леринский, автор «Первого предостережения или трактата в защиту древней и вселенской кафолической веры» (434): невозможность появления в Церкви «новых догматов» (которые не были бы еретическими), не противоречащая, однако, возможности углубления нашего постижения того, во что мы веруем (novum dogma как антипод dogma divinum, caeleste, ecclesiasticum («догмат божественный, небесный, церковный») или dogma catholicum — «догмат вселенский»).
101
Творения святого Исидора Пелусиота. Ч. 2. М., 1860. с. 106.
102
«Оскверненному не надлежит отверзать уст не только для рассуждений о догматах, но даже и о чем-нибудь другом, пока не очистит себя искренним покаянием. Ибо если грешнику говорит Бог: Что ты проповедуешь уставы Мои? (Пс. 49: 16), тем более заградил Он уста тому, кто, находясь в таком состоянии, пытается входить в исследование догматов». — Там же. Ср. у Иоанна Лествичника (+ 649) в слове 27.10: «Глубина догматов неисследима; и уму безмолвника не безбедно в нее пускаться». — Преподобного Отца нашего Иоанна Лествичника Лествица. СПб., 1995. c. 221.