Тьма
Шрифт:
– Я сама не понимаю...
Тейлор потрогал её лоб и выдохнул:
– У тебя жар. Я вызову врача.
– Не надо...
– Как же не надо? С тобой что-то происходит...
– Давай просто уедем отсюда.
– Кейт, ты не в том состоянии, чтобы куда-то ехать. Не спорь, - скрыв под внешней твёрдостью разрастающийся внутри него страх, сказал он, взял трубку телефона и, игнорируя протестующий взгляд девушки,
* * *
– Ты не заметил ничего странного?
– спросила Карен.
– О чём ты?
– самым безразличным тоном поинтересовался Харрисон, хотя, на самом деле, заметил - и уже давно.
Взять хотя бы электронные часы на приборной панели. Они шли гораздо медленнее, чем обычно. Поначалу Харрисон решил, что они просто сломались, но потом увидел, как точки, обозначающие секунды, периодически мигают. Наручные часы тоже не вносили ясности - их секундная стрелка двигалась со скоростью минутной. Также он обратил внимание на отсутствие каких-либо указателей возле дороги. И, наконец, за всё время, что прошло с момента синей вспышки, им не встретилось ни одной машины.
– Например, - с тревогой в голосе заметила женщина, - я уже давно не видела встречных автомобилей.
– Я тоже, - признался он.
– И вообще - как-то не так всё. Я не могу точно сказать... как будто мы не там, где должны быть, - сказала Карен и поёжилась.
– Ты говоришь загадками.
– Иначе я не могу объяснить. А ты чувствуешь что-нибудь?
– Да, - признался Стэн.
– Но не знаю, что.
– Может, это как-то связано с той вспышкой?
– озвучила его опасения она.
Он лишь озадаченно покачал головой.
– Знаешь, - произнесла Карен, - я думаю, нам лучше повернуть назад.
Он посмотрел на жену и увидел неприкрытый страх в её глазах.
– Может быть, ты и права, - задумчиво произнёс он, убирая ногу с педали газа, а затем и вовсе перенося её на тормоз.
'Шевроле' плавно остановился на обочине и теперь, когда двигатель не рокотал, а тихо урчал на холостых оборотах, они услышали вой ветра, вгрызающегося в ломаные линии кузова автомобиля. Огромные тучи, покрывающие всё видимое пространство, нависали над едва тронутой чахлой растительностью землей и прямой, как стрела, бесконечной лентой шоссе, как молот над наковальней, готовый обрушиться на неё всей своей массой. Тусклый свет сумевших побиться сквозь плотный заслон солнечных лучей своим жёлто-серым оттенком лишь усугублял гнетущее впечатление.
– Где мы?
– произнесла Карен упавшим голосом.
– Это просто... необычные погодные условия... поэтому всё выглядит так незнакомо...
– попытался найти хоть какое-нибудь объяснение Стэн.
Она не ответила, но и без того было понятно, что эта версия не выдерживала никакой критики. Они всю жизнь прожили в Стар-Сити и узнали бы его окрестности при любом освещении.
–
– Ты уверен, что стоит выходить?
– с сомнением спросила Карен.
– А почему нет?
– удивился он.
Она неопределённо пожала плечами, и Стэн, хмыкнув, вышел из машины.
Порыв ветра едва не сбил Харрисона с ног, и, если б он вовремя не ухватился за автомобиль, то рухнул бы наземь. Чертыхнувшись, он закрыл дверь, чтобы не выстуживать салон. Затем достал зажигалку и, прикрываясь, зажёг сигарету. Как следует затянувшись, он выпустил дым из ноздрей и неожиданно закашлялся.
– Что за чёрт?
– произнёс он, выплюнув сигарету, которая почему-то оказалась тошнотворно сладкая.
Стэн несколько раз харкнул слюной, так как она мгновенно впитала в себя мерзкий вкус, и с удивлением посмотрел на пачку 'Мальборо', которую открыл ещё вчера вечером и ничего необычного не заметил. Поднеся её к лицу, он ощутил тот же запах и сразу отбросил её в сторону.
Однако он продолжал вдыхать сладковатый аромат. Несколько раз потерев нос, Харрисон с удивлением понял, что дело не в нём, а в самом воздухе. Нехорошее предчувствие зашевелилось в груди, и Стэн, забыв про недавнюю потребность, быстро вернулся в машину, надёжно заперев дверь и удостоверившись, что стекло поднято до предела.
– Я обнаружил кое-что странное...
– начал говорить он, поворачиваясь к жене.
Карен сидела, сильно согнувшись, и из её рта текла тоненькая алая струйка. На секунду замерев, Харрисон молниеносно передвинулся ближе к супруге и хотел поднять её опущенную голову, но она внезапно сама резко разогнулась, откинувшись на спинку сиденья и захрипев. Капли крови попали на приборную панель и на лобовое стекло, испещрив его красными точками.
Стэн отшатнулся, с ужасом глядя на неё.
Из горла Карен вырвался страшный булькающий звук, после чего поток крови резко усилился.
* * *
– Значит, это не опасно?
– с плохо скрываемой радостью переспросил Джек.
– Полагаю, да, - кивнул Эдвард Стэнтон, укладывая свои приборы обратно в сумку.
Когда Тейлор в третий раз услышал в трубке сухой голос автоответчика, то разозлился и вместо скорой позвонил своему соседу, бывшему врачу. Тот не сразу, но согласился.
– Никаких пугающих симптомов нет, хотя повышенная температура меня озадачивает, - продолжал Стэнтон.
– Я бы на твоём месте, Джек, всё-таки отвёз её в больницу. Пускай доктора сделают необходимые анализы.
Тейлор с сомнением посмотрел на спящую девушку. Эдвард, конечно, прав, но, как и подобает врачу, пускай и на пенсии, наверняка перестраховывается.
Он не стал с ним спорить, провожая к входной двери, мысленно решив повременить с визитом в больницу. Наверное, это самонадеянно и даже жестоко, но Джек действительно верил, что жизни Кейт ничего не угрожает.