Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Трагедии. Сонеты
Шрифт:

Стучат в дверь.

Брат Лоренцо

Стучат. Вставай. Скорей, Ромео! Прячься!

Ромео

Зачем! Я спрятан все равно от всех Стеной непроницаемой печали.

Стучат.

Брат Лоренцо

Ты слышишь, как стучатся? Уходи.

Стучат.

Кто там? Сейчас. — Вставай. Тебя задержат. Ступай в читальню. Ах, как ты упрям!

Стучат.

Сейчас,
сейчас! Какое нетерпенье!
Кто там! Кого вам надо? От кого?

Кормилица (за сценой)

Откройте дверь, тогда отвечу. Это Кормилица Джульетты.

Брат Лоренцо

В добрый час.

Входит кормилица.

Кормилица

Святой отец, скажите, где Ромео, Муж госпожи моей?

Брат Лоренцо

Он на полу И пьян от слез.

Кормилица

Какое совпаденье! Точь-в-точь она.

Брат Лоренцо

Сочувствие сердец. Сродство души.

Кормилица

Вот так лежит и плачет, Лежит — и все. А вам нельзя, нельзя! Вы встаньте, сударь, встаньте! Вы мужчина, Вам не к лицу.

Ромео

Ах, няня!

Кормилица

Вот и «ах»! Мы все умрем и смерти не минуем.

Ромео

Ты о Джульетте говоришь? Ну как? Что с ней? Я, верно, ей кажусь злодеем? Ведь я родною кровью обагрил Ей память детства. Как ее здоровье? Как ей живется? Где она сейчас? Что говорит она о нашем браке?

Кормилица

Что говорит? Ревет, ревмя ревет. То на постель повалится, то вскочит, То закричит «Ромео», то «Тибальт», И снова навзничь падает.

Ромео

Ромео! Ах, это имя — гибель для нее, Как было смертью для ее родного. Скажи, где в нас гнездятся имена? Я уничтожу это помещенье.

(Вынимает шпагу.)

Брат Лоренцо

Сдержи, безумец, руку! Отвечай: Мужчина ль ты? Слезливостью ты баба, А слепотой поступков — дикий зверь. Женоподобье в образе мужчины! Звереныш с человеческим лицом! Ты удивил меня. Священным саном Клянусь, я думал лучше о тебе. Убил ли ты Тибальта? Что же, надо Убить себя и заодно убить Свою жену, живущую тобою? Чем плох твой род и небо и земля, Которые ты предаешь хуленьям? Они соединились все в тебе Не для распада. Этим ты позоришь Свою природу и любовь и ум. Не пользуясь своим тройным богатством, Подобен ты скупцу-ростовщику. Твоя природа — восковая кукла, Когда
бесстрашьем не оживлена.
Твоя любовь — игра напрасной клятвой, Когда во вред для любящих. Твой ум — Как порох у неловкого солдата, Который рвется у него в руках, Меж тем, как создан для самозащиты. Встань, человек! По ком ты обмирал, Жива твоя Джульетта. Это счастье. Как ни желал тебя убить Тибальт, Ты сам убил Тибальта. Снова счастье. Подумай, сколько сыплется удач, А ты сердит на собственную участь! Смотри, смотри, таким плохой конец. Пойди к Джульетте ночью на свиданье, Как решено, и успокой ее, Но возвращайся до обхода стражи, А то не сможешь в Мантую попасть. Будь в Мантуе, пока найдется повод Открыть ваш брак и примирить дома. Тогда упросим, чтоб тебя вернули, И радость будет в двести раз сильней, Чем горе нынешнего расставанья. Кормилица, хозяйке передай, Чтоб в доме спать легли сегодня раньше, — От слез и так ведь нападает сон, — И чтоб она к себе ждала Ромео.

Кормилица

О боже, боже! Ночь бы до утра Стоять да слушать. Вот она, ученость! Скажу, что вы придете, доложу.

Ромео

И что готовлюсь выговор услышать.

Кормилица

Она послала, сударь, вам кольцо. Смотрите, как-нибудь не опоздайте.

(Уходит.)

Ромео

Как ожил я от этого всего!

Брат Лоренцо

Ступай. Спокойной ночи. Значит, помни, Одно из двух: до стражи уходи Иль утром проберись переодетым. Будь в Мантуе. Я буду посылать С твоим слугой по временам известья, Как подвигаются твои дела. Пора. Дай руку. До счастливой встречи!

Ромео

Я к ней — и под собой не слышу ног, А то б с тобой расстаться я не мог. Прощай!

Уходят.

Сцена четвертая

Комната в доме Капулетти.

Входят Капулетти, леди Капулетти и Парис.

Капулетти

У нас несчастье, граф, и до сих пор Мы с дочерью еще не говорили. В Тибальте здесь не чаяли души. Но смерть есть смерть. Уже довольно поздно. Джульетта сверху больше не сойдет. Когда б не ваше общество, поверьте, Я тоже лег бы час тому назад.

Парис

Дни траура — для сватовства не время. Миледи, вашей дочери поклон.

Леди Капулетти

Я поклонюсь и все у ней узнаю. Она утратой вся поглощена.

Капулетти

Парис, я знаю дочь, и я ручаюсь: Она полюбит вас. Нелепа мысль, Чтобы она ослушалась. Проведай Ее пред сном, жена, и приготовь К тому, что сын наш будущий задумал. И в эту среду… Впрочем, что у нас?
Поделиться:
Популярные книги

Царь царей

Билик Дмитрий Александрович
9. Бедовый
Фантастика:
фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Царь царей

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Горизонт Вечности

Вайс Александр
11. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Горизонт Вечности

Путешественник по Изнанке

Билик Дмитрий Александрович
4. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
мистика
5.00
рейтинг книги
Путешественник по Изнанке

Возвращение Безумного Бога

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога

Черный Маг Императора 17

Герда Александр
17. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 17

Тепла хватит на всех

Котов Сергей
1. Миры Пентакля
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Тепла хватит на всех

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Светлая. Книга 2

Рут Наташа
2. Песни древа
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая. Книга 2

Ложная девятка 2

Риддер Аристарх
2. 4-4-2
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ложная девятка 2

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Тринадцатый V

NikL
5. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый V

Первый среди равных. Книга VII

Бор Жорж
7. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VII

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ