Убийца драконов
Шрифт:
Их путь проходил по холмистой местности, но Гэри чувствовал себя вполне сносно в громоздких доспехах короля.
Наконец они подошли к горам Двергамал.
Сначала крутые скалистые горы показались им непреодолимым препятствием. Скалы высотой в тысячу футов сменялись столь же глубокими ущельями. Спутники продвигались по узкой опасной тропе. По всей видимости, Кэлси знал эту тропу – он держался довольно уверенно. Микки семенил следом, не отрываясь от «Хоббита».
Гэри было стыдно за свои страхи, и это помогало ему
Трещины и расселины, через которые эльф элегантно перепрыгивал, а Микки, сам того не замечая, перелетал по воздуху, Гэри приходилось переползать. Крутые подъемы, на которые эльф вспрыгивал, а Микки взлетал, были для Гэри сущим наказанием: Кэлси и Микки приходилось подтягивать его вверх, как мешок с отрубями.
То и дело бедный Гэри, рискуя жизнью, повисал над бездонными ущельями, которые попадались им все чаще и чаще по мере того, как они поднимались выше в горы. Порой их тропа вела по открытому с двух сторон гребню крутой скалы, порой вилась вдоль отвесной стены ущелья.
В первую ночь в горах они устроили привал на уступе скалы шириной не более пяти футов. Резкий ветер не давал развести огонь, мало того – грозил смести их с уступа при любом неосторожном движении.
К утру из-за усталости и бессонной ночи у Гэри под глазами появились синие круги. Увидев это, Микки попросил эльфа сбавить темп.
– Иначе, – констатировал он, – у нас не хватит сил на весь переход.
Кэлси взглянул на Гэри:
– Почему ты не спал?
Гэри молчал, не зная, что ответить.
– Он не привык к такой высоте, – ответил за него лепрекон. – Не дави на парня, ему и так досталось.
Кэлси глубоко вздохнул, и друзья пошли дальше, однако теперь они двигались медленнее.
Около полудня в небе появился огромный ворон. Он летал над путниками явно не случайно. Этот ворон был не кем иным, как леди Керидвен. Ни Лешийя, ни Гелдион, ни Гик не оправдали ее надежд, и теперь она придумывала, как бы помешать Кэлси. Она знала о цели его похода и даже прониклась к нему уважением за упорство и находчивость.
Именно поэтому она и боялась, что Кэлси удастся преодолеть препятствия, которые она ему готовила.
«Далеко ли ты уйдешь, ведь каменщикам известно, что ты намерен похитить Джено? – мысленно спрашивала колдунья эльфа. – И куда ты двинешься дальше, если не найдешь Джено?»
– Теперь нельзя разговаривать, – прошептал Микки, когда они перебирались через высокий крутой хребет. – Эти горы подслушивают нас, а они скорее враги, чем друзья. – Лепрекон подмигнул Гэри и занял свое привычное место между Кэлси и Гэри.
Облака проносились совсем низко над их головами. Соседние вершины исчезли в серой дымке.
Гэри смотрел на горы и размышлял: какие
Его взору предстал результат этих невообразимых катаклизмов. Гэри казался себе ничтожной песчинкой рядом с величественными скалами.
Что за существа поселились в этих горах? Ему казалось, что, притаившись за камнями, за ними наблюдают какие-то наделенные сверхъестественной силой чудовища.
Он так задумался, что не заметил, как Кэлси и Микки ушли далеко вперед и скрылись за выступом скалы.
– Эй, подождите! – забыв о предупреждении лепрекона, закричал Гэри.
Кэлси и Микки вернулись к нему.
– Что это было? – прошептал Гэри, догадываясь по лицам попутчиков, что вроде бы это не эхо.
– …было, было, было… – ответили ему голоса.
–Двергамал означает «голоса дворфов», – тихо проговорил Микки. – Это их шутки: они заигрывают так со всеми, кто оказывается в этих горах.
– …горах, горах, горах… – передразнили его невидимки.
– Да заткнитесь вы наконец! – рассердился Микки.
– …заткнитесь наконец, прикусите свои языки…
– Они сказали «прикусите языки», – удивился Гэри.
– Дворфы любят отсебятину, – объяснил Микки.
– Ну хватит трепаться, – вмешался Кэлси. – Пора идти дальше.
– …дальше… лыыедаль… льшедальше… – зазвучало эхо. Гэри совсем разволновался и решил больше не отставать от своих спутников.
По дну глубокого ущелья, среди камней, лениво прогуливались два дворфа.
– Неплохо вышло, а? Как ты думаешь? – сказал заросший черными волосами страшила Двалин своему седому брату Дурину, у которого была такая длинная борода, что он без труда смог бы засунуть ее в свои башмаки. Они очень обрадовались появлению в горах неизвестных чужеземцев. В этом месяце настал их черед охранять горные тропы, а это такое скучное занятие. Они были довольны, что им удалось поразвлечься.
– Если они пойдут по верхней тропе, – продолжал Двалин, – то мы можем подкараулить их на северной стороне. – Он удовлетворенно потер свои лапищи, издав при этом звук, похожий на треск.
– А если они пойдут по нижней, то выйдут прямо на нас, – сказал Дурин, поправляя широкий пояс, за который была засунута его борода. – Пожалуй, стоит позвать наших…
– И не спускать с них глаз! – закончил его мысль Двалин. Он собрался было уйти, но застыл на месте. Его поразил огромный ворон, нежданно-негаданно залетевший в ущелье. Птица уселась на большой камень неподалеку от них.
Дворфы быстро вооружились: один – киркой, другой – топором.
– Порази меня гром! – прорычал Дурин, придя в себя. – Да это же просто птица!