Увидимся в Новом Свете
Шрифт:
– Закрой рот, а то язык я отрежу тебе раньше, чем они отрубят руки, – она прижалась к моему плечу. – Я не хочу больше этот суп.
– Сделай пюре, делов то. Мы закончили с посадками, и завтра ты можешь уйти от готовки, поменявшись с одной из девушек.
– Отлично, я с удовольствием. А что вы будете делать?
– Копать двести метров американской земли. Нужно отвести от речки ручей, чтобы поливать наши посадки. Я не сильно полагаюсь на дожди.
– Ты знаешь, нет, я, пожалуй, поготовлю еще, они не знают, что такое биточки из картошки с мясом внутри. Точно, да, биточки! –
– Ты далеко?
– Готовить.
– Мы с тобой сидим у костра. Это и есть кухня, - она словно удивилась моим словам, осмотрелась, поняла, что повела себя странно и вернулась к котлу.
Она, конечно, права, но нужно поговорить с девочками, что, если хоть кто-то заподозрит их в чем-то, нашей честной компании придется не сладко. Сегодня, когда все пойдут купаться, нужно поднять эту тему.
– Мисс, прошу прощения, что так и не смог проверить как вы устроились, но я уже благодарен вам с сестрами за то, что разнообразили стол нашей общины. Откуда у вас такие познания в области этих клубней, - я думала, что место за домом, где мы сушим шерсть достаточно спокойное, и здесь мало, когда можно увидеть людей, но губернатор будто шел за мной.
– Мистер Бредфорд, и мы тоже, слишком рьяно взялись за дела, что не могли познакомиться с вашими людьми. Но вы должны понять, что мы не имеем права «повесить» себя на вас. Вот и решили сразу принять активное участие в труде и получении навыков, - я чуть присела и опустила подбородок. Я Элизабет, губернатор.
– Вы поражаете всех в общине своей работоспособностью, и вас даже ставят в пример некоторым женщинам…
– Что вы, что вы, лучше этого не делать, потому что только Господь должен быть для нас всех примером. Мы не хотим, чтобы ваши женщины держали на нас обиду.
– Нет, мисс Элизабет, такого не будет, наши женщины не злы и не завистливы. Вы в полной безопасности. Так откуда вы узнали столько блюд из этих клубней, на которые мы и внимания не обращали?
– Как правило, у любого продукта несколько состояний: его едят сырым, как яблоки, вареным, как брюкву, или печеным, как тыкву. Когда находишь незнакомый овощ, и откусив, понимаешь, что он тебе не нравится, то всего то и нужно, попробовать его отварить, или просто положить на угли, - черт бы вас подрал с вашими «независтливыми» женщинами, и этими вопросами. Молодец, Лиля, что сперла документы, думаю, они допекут нас еще до индейцев.
– Я бы хотел приставить к вам несколько наших женщин, чтобы они научились у вас приготовлению блюд. Благодарю за беседу, мисс Элиза, и хочу, чтобы вы знали, что если я вам понадоблюсь, то я весь ив вашем распоряжении.
– Конечно присылайте, так мы сможем ближе познакомиться, подружиться. Спасибо, мы так благодарны, что попали сюда, к людям, что чтят Бога в сердце, и живут по закону Божьему, - я еще раз отвесила поклон и пошла собирать сестер.
– Клер, бросай свои кашеварские дела, ставь вместо себя одну из сестер, собирай адекватных барышень, и идем купаться. Нужно поговорить. В реке мы сможем сделать это лучше всего, - я замялась, и она это заметила. – Да, ты молодец насчет документов, детка, но у меня еще одна идея, пока
– Малкольма?
– Да, его.
– Он с индейцами ушел в их деревню. Зачем он тебе?
– Да, есть одно дело. Собирай девушек, и валите к речке. Я сейчас.
[1] je ne parle pas francais (франц) – я не говорю на французском.
Глава 17
– Малкольм, дружище, как тебе индейцы? – я кричала на встречу пацану, что одним из первых вышел из леса. Он помахал мне рукой и побежал навстречу.
– Если бы можно, остался тут жить, но капитан не оставит, да и документов у меня нет.
– Тебе сколько лет?
– Семнадцать, но у меня порода видишь какая мелкая? – он показал ладонью над головой, намекая, что там могла быть его голова, а не тут, где сейчас.
– Э, дружок, не переживай, еще вытянешься, а если нет, наберешь мускулы, и будешь могучим, как … - я оглянулась по сторонам, но кроме индейцев, шедших за губернатором и Сквонто, никого не было в поле зрения. – Как Сквонто.
– Ну, он высокий…
– И сильный, а сильным быть важнее, чем высоким, - как же я хотела рассказать, что раньше я была его роста, а по силе могла дать по носу некоторым мужчинам.
– Может поговорить со Сквонто, чтобы он попросил губернатора, тот прислушивается к нему… Я очень хочу остаться здесь, - пацан загрустил, перебирая в руках и царапая ногтями ракушку.
– Малкольм, давай попробуем вместе поговорить, а у меня к тебе тоже просьба есть.
– Говори, если смогу, помогу.
– Нужно постараться… нам нужна мужская одежда. Остались же вещи солдат и людей из команды… ну, которые умерли. Что с ними?
– Их оставили на тряпки. После мертвых никто не будет их носить. А тебе они зачем?
– Пока это тайна, Малькольм, но, если ты сможешь принести побольше, я тоже постараюсь помочь.
– Завтра капитан велел начать грузиться водой и продуктами, а обратно я могу попробовать вынести одежду на берег в мешках и пустых бочонках, мы из них переливаем воду в большие бочки на корабле.
– Попробуй, и я буду очень благодарна. И проверь, ни осталось ли на корабле тюков с шерстью - капитан обещал отдать всю. Можешь засунуть вещи в тюки. Обещаю поговорить с Сквонто. И еще, попроси капитана взять с собой мешок картошки, если он пойдет в Англию. Там он сможет продать его дорого, если покажет, что с ней можно делать. За твой совет он будет добрее к тебе.
– Ладно, сестра…
– Я Элизабет, зови меня Элиза, хорошо?
– Хорошо, - пацан немного повеселел и пошел в сторону навеса, где жила команда корабля.
К реке я пришла, когда все уже были в воде, и даже помылись.
– Сестры, у меня к вам всем есть разговор. Он очень важный, и от этого зависит наша жизнь, - я дождалась, когда они обратят на меня внимание, скинула юбку и жилетку, вошла в воду в рубашке, наслаждаясь тем, как вода холодит разгоряченное тело.
– На воде хорошо слышно, поэтому, давайте покучнее, собираемся вокруг Элизы, - Клер созывала всех ближе к нам.