Увидимся в Новом Свете
Шрифт:
Наш форт мы увидели с высокой горы, спустившись с которой мы попадем в нашу долину у озера. Дом казался игрушечным, а людей было и вовсе не разглядеть, но Бернард увидел лодки – много каноэ индейцев у берега. Никогда они не прибывали к нам в таком количестве, и это могло значить все, что угодно.
Мы должны были разжечь костер на вершине, предупреждая о нашем возвращении, но Бернард не позволил этого сделать – там нас могло ожидать все, что угодно, а зная какие прекрасные охотники индейцы, мы и без него станем для них легкой
– Ну, я не думаю, что они напали, Бернард, - я беспокойно ходила из стороны в сторону, понимая, что незаметно выйти к берегу у нас не выйдет.
– Мы должны спуститься ночью. Если это не могавки, вряд ли Сквонто рассказал, что должны прийти мы. Так у нас будет хоть какой-то шанс больше выяснить.
– Если они нас не поймают раньше.
– Да, но мы обязаны прийти им на помощь.
Мы спускались с гор, ведя лошадей. До ночи мы спустились в низину, и шли, обходя болота. Мы миновали наш лагерь, что организовали для сбора сиропа, значит, через пару часов мы будем на месте.
– Останься здесь с лошадьми. Я проверю и вернусь за тобой, Элизабер.
– Нет, давай привяжем их и пойдем вместе, я не хочу терять тебя в первые дни моего замужества. Мне оно и так чуть не стоило жизни, и еще худшего замужества, нежели с тобой! – встала я в позу, но его взгляд говорил мне о том, что это не обсуждается.
– Миссис Колдер, одна из ваших обязанностей сейчас – слушаться мужа. Если я попаду в беду, ты сможешь хоть что-то придумать, а иначе, мы вместе окажемся в безвыходной ситуации. И хожу я много тише тебя, - ответил он, снимая мокасины, привязывая лошадей.
– Хорошо. Дай мне знать, как можно быстрее, прошу тебя, - я взяла его лицо в ладони, и сама поцеловала. Боялась я теперь не только за Клер – в моем сердце страхов стало в три раза больше.
– Если все хорошо, ты увидишь рано утром дым от костра. Когда я пойду встречать тебя, я буду петь твою песню. Договорились?
– Договорились. Я очень жду эту песню, Бернард. Побереги себя, прошу тебя. И Клер… Не оставляй ее в беде, если там беда.
– Клянусь, что Клер будет в порядке, даже ценой моей жизни, - он поцеловал меня и прошептал: - попробуй заснуть. Пара часов ничего не решит. Если я не вернусь к обеду, просто уходи.
Он, ступая как кошка – неслышно и мягко, ушел в темноту. Я сидела, прислушиваясь к ночи, но кроме редких криков сов, шума от падающих веток и копошащихся в листьях мышей вокруг не было ни звука. Мир спал, но мне было страшно даже закрыть глаза. Я боялась услышать выстрелы из мушкетов, крики.
Глава 74
– Элиза, проснись, милая, - осторожно тряс меня за руку Бернард.
– Боже, я заснула, Бернард. Что случилось? Как дела дома? – я схватила его за куртку и трясла, отгоняя остатки сна.
– Все хорошо, детка, не переживай, милая моя.
– Прижал меня к себе Бернард. – Там все хорошо, нас ждут и собираются праздновать.
– Все живы и здоровы?
– Там праздник, Элиза. У Клер и Сквонто вчера родился сын. Это первый человек, родившийся на нашем новом месте. Для индейцев это большой праздник.
– Господи, давай быстрее поедем, прошу тебя, я так хочу домой, - меня начало отпускать, и вдруг появилось столько сил, что я могла бежать домой даже пешком.
К обеду мы вышли к озеру. Берег был уже зеленый, и за этот год все так сильно изменилось! Я вспоминала наш первый день, когда мы впервые пришли сюда. Сейчас это уже было похоже на цивилизацию.
Я поторопилась в дом, где нашла свою подругу с ребенком на руках. В ее глазах были слезы, мы впервые расставались так на долго:
– Боже, как же я боялась, что ты долго не вернешься, а еще сильнее, что больше не увижу тебя! – потянулась она ко мне.
– Все хорошо, видишь, мы снова все вместе, и нас стало больше, милая. Ты такая молодец, - ответила я, принимая на руки маленького члена нашей новой общины.
– Мы назвали его Патаноко, - радостно объявила мне подруга.
– А… Почему так? – старалась не выказать своего изумления ее согласием на странное индейское имя я, но она заметила мое замешательство.
– Это имя много значит для Сквонто, а мне понравилось его значение. Все хорошо, у него будет больше шансов стать счастливым с ним.
– А, по-моему, у него будет больше шансов, имея он английское имя.
– Я тоже так думала в начале, но… он успеет пожить счастливо и с ним, и даже его дети.
– Ну, как говорится, лишь бы тебе нравилось. Ты родила раньше срока?
– Да, это устроила наша индейская повитуха, иначе, она сказала, что у меня могут быть проблемы.
– То есть, они умеют вызвать роды раньше, без препаратов и всего необходимого для обследования?
– Да, она дала мне настой и заставила приседать.
– Боже, хорошо, что меня не было здесь. Я бы не позволила ей этого, - засмеялась я и малыш проснулся. Он скорчил недовольную рожицу, растянул губы, сначала мне показалось, что в улыбке, но закончилось это все криком, на который прибежала Маргрет и девушки.
– Уходи, рано еще его брать на руки. Отдай его матери, - суетилась Маргрет, стараясь выпихнуть меня из дома.
– Нет, нет, он просто проголодался, все будет хорошо. Оставьте ее, я поспала, мне нужно с ней поговорить, - запротестовала Клер, и она оставили нас. Малыш прильнул к груди и заснул через несколько минут снова. Он не казался крошечным – недоношенным.
– Что в Плимуте? У вас все получилось?
– Надеюсь, что наша посылка попадет по адресу, тем более, ее завизировал губернатор, но я хочу еще сказать вот что… Нам закрыта дорога в Плимут, Клер. Всем девушкам нельзя там показываться – король отправил туда солдат не только чтобы наладить порядок и безопасность в поселении, но и за нами.