Выстрел с Сатурна
Шрифт:
— Всё готово, чтобы завтра отправиться вверх по реке, — сказал он мне первым делом. — У меня подготовлены три лодки, кроме моей собственной, и в них поместятся все ваши друзья и оборудование, привезённое вами, а также несколько рабочих, которых я заберу из этой деревни. Харкнесс будет рад вас видеть.
— А Брант? — спросила я, но, к моему удивлению, он только странно посмотрел на меня и отвернулся.
— Брант! — воскликнул я, схватив Бейтса за руку под влиянием внезапно нахлынувшего дурного предчувствия, и он медленно повернулся ко мне.
— Фрейзер, мне придётся сказать
— Сошёл с ума?!
— Совершенно сошёл с ума, да. С самого начала мы все находились в состоянии психического возбуждения и стресса, ставшим ужасающим после того, как мы нашли снаряд. Я думаю, мы все были немного не в себе из-за этого — я знаю, я и сейчас кажусь вам странным — но Бранту было хуже всех. Он потерял рассудок прежде, чем мы это осознали.
— Что случилось? — с напряжением в голосе спросил я.
— У Бранта был пистолет, — ответил он, — и не успели мы опомниться, как он попытался застрелить Харкнесса — выстрелил в него в упор! Он промахнулся и собирался выстрелить снова, когда мы бросились на него. Однако прежде чем мы смогли его поймать, он с воплями убежал в лес, и мы не видели его целую неделю. Однако однажды ночью он выстрелил в нас из темноты и ранил Вебстера в плечо. Мы с Харкнессом и Галлом искали его по всему лесу, но ему удалось ускользнуть от нас. Это было две недели назад, и хотя с тех пор мы его не видели, он, должно быть, всё ещё бродит в окрестностях лагеря, как настоящий маньяк-убийца. Одному богу известно, как он умудряется жить в лесу.
— Брант обезумел, — медленно произнёс я. — Брант обезумел!
Именно этот факт занимал меня все последующие дни, пока мы плыли вверх по реке. Брант обезумел! Он был моим приятелем в течение многих лет, и его спокойный, полный юмора ум, как мне казалось, мог противостоять любым трудностям. Ужас и неожиданность этого факта ошеломили меня, и волнение по поводу грандиозного выстрела с Сатурна и всего, что он мог означать для Земли, что раньше охватывало меня, исчезло с переднего плана моего сознания, вытесненное ими.
Рокфорд, Халсен и другие члены нашей группы выразили своё сочувствие, когда они в свою очередь услышали об этом, но я видел, что для них это было достаточно незначительным событием по сравнению с великим фактом пришествия сатурниан. Они так же, как и я, с нетерпением ждали окончания нашего путешествия, но по другим, столь же важным для них причинам. Всё наше путешествие вверх по реке проходило в напряжении, придававшем ему привкус нереальности.
Наши четыре лодки, ревя моторами, боролись с течением Мартаны, пробираясь между зелёными стенами растительности, являвшимися крепостными стенами окружавших нас бескрайних лесов. Каждый день с рассвета до темноты мы боролись с течением, и Бейтс, теперь сильно отличавшийся от той математически скрупулёзной личности, какой был несколько месяцев назад, заставлял нас двигаться с максимально возможной скоростью. На наши нетерпеливые вопросы он, замкнувшись в себе, давал отрывистые ответы и резким голосом раздавал распоряжения полудюжине рабочих, взятых с собой.
Да, теперь это путешествие
Поздним утром, после десяти дней плавания по реке, мы подошли к концу этого путешествия, и наши лодки направились к небольшой естественной бухте, где нас ждали Харкнесс и Вебстер.
Когда мы сошли на берег, Бейтс вывел меня вперёд.
— Наконец-то Фрейзер здесь, — сказал он.
Харкнесс крепко сжал мою руку.
— Фрейзер, вы не представляете, как я рад, что вы здесь, — сказал он мне. — Вы привезли то, что я просил?
Я был потрясён. Его знакомое лицо, морщинистое, с каким-то странным прищуром, осунулось ещё больше, чем у Бейтса. Вебстер выглядел дёрганым, а его плечо было перевязано толстой повязкой.
— Я всё привёз, Харкнесс, — ответил я. — А как же Брант? Бейтс сказал мне, что…
— Что Брант сумасшедший, — перебил меня Харкнесс. — Да. Это так. Психическое перенапряжение сделало из него маньяка-убийцу, Фрейзер. Он дважды пытался убить меня, ранил Вебстера и теперь в бреду бродит по здешним лесам, как настоящий сумасшедший. Мы пытались его выследить, но не смогли даже приблизиться к нему.
Не успел я договорить, как вокруг нас появились остальные, возбуждённо приветствуя Харкнесса и Вебстера и засыпая их вопросами. Харкнесс поднял руку.
— Пожалуйста, не здесь, — сказал он. — Скоро вы всё увидите, но сейчас мы должны разгрузить эти лодки и отправить оборудование в наш лагерь. Бейтс, вы с Вебстером проследите за этим? Затем остальные смогут отправиться в лагерь.
Оставив Бейтса и Вебстера наблюдать за рабочими, разгружающими оборудование и припасы, мы с Харкнессом двинулись в путь по узкой тропинке, прорубленной в густом подлеске простиравшегося вокруг нас подобно морю леса. Тропинка вилась вверх, уводя от реки, и наша компания из примерно дюжины человек достаточно сильно шумела, следуя за Харкнессом по проторённой дорожке. Пока мы шли, я с отчаянием думал о том что, где-то в лесах, окружающих нас, скрывается полумёртвый от голода и переохлаждения Брант, возможно движимый безумной манией убийства.
Менее чем через полчаса мы выбрались из густого леса в короткую и узкую долину, травянистую и безлесную. В тысяче футов от нас лежал снаряд.
Он был наполовину скрыт от нас кучами земли, которые они насыпали, откапывая его, но мы могли ясно видеть его очертания. Большой цилиндр из серого металла, сужавшийся с одной стороны и образовывавший тупой нос, имел двадцать футов от основания до верхушки и треть или половину этого в диаметре. Он лежал наискось в широкой яме, образовавшейся в результате раскопок вокруг него. Галл, ожидавший там, поприветствовал нас.