Выживший Матео
Шрифт:
Он кивает, глядя на Матео в поисках подтверждения.
Почти неохотно Матео говорит: — Так и есть.
— Нет, — говорю я снова, на этот раз качая головой. — Нет. Нет, спасибо.
Матео улыбается, притягивая меня ближе, но на этот раз он меня не очаровывает. Ни за что, ни как. Я поговорила с Сальваторе Кастелланосом две минуты, и мне пришлось чертовски дорого заплатить, будь я проклята, если привлекательный ирландец будет охранять мое тело.
— Он хорош, — уверяет меня Матео.
— Мне больше нравятся
Колин смеется, оставляя нас наедине с этим разговором и опускаясь обратно в кресло с подголовником напротив Адриана.
Матео кладет руки мне на бедра, притягивая меня к себе. — Боишься, что изменишь мне? он шутит.
— Нет. Боюсь, что выдумаешь еще один роман? Да.
— Я обещаю не делать этого, — уверяет он меня. — К тому же, мы уже обсуждали это. Если я когда- нибудь снова заподозрю тебя в измене, я буду преследовать этого парня, а не тебя.
— Ты не мог бы дать мне уродливого телохранителя? Прошу я. — Или, например, женщину? Я совершенно согласна на новую подругу. Найди мне крутую леди- телохранительницу.
— У меня в платежной ведомости ничего подобного нет, — говорит он, забавляясь. — Я займусь этим на будущее, но прямо сейчас в этом есть насущная необходимость. Все мои люди будут заняты Кастелланосом, поэтому Адриан предложил Колина.
— Ну, Адриану следовало вспомнить, что произошло в прошлый раз, когда он позволил мне быть рядом с привлекательным мужчиной, который не был тобой, — заявляю я.
— В твоих устах я кажусь таким властным.
Я поднимаю брови. — У меня даже нет времени до ужина, чтобы ответить на это.
Его карие глаза искрятся озорным весельем, и он наклоняется, его теплое дыхание вызывает покалывание повсюду, когда его губы находят мою шею.
Я закрываю глаза, тихо постанывая. — Нечестно.
— Заживай быстрее, — бормочет он, оставляя дорожку из поцелуев до моего уха, где останавливается, чтобы прикусить.
— Я пытаюсь направить в нужное русло своего внутреннего Росомаху, но, похоже, это не работает.
Он отстраняется, улыбаясь мне сверху вниз. — Что ж, старайся сильнее. Сегодня я играю в "Сказки на ночь".
— Ты убиваешь меня, Морелли.
Наклоняясь, чтобы взять меня за руку, он подводит меня к креслам с подголовниками, и я сажусь в то, в котором сидел он, в то время как он остается рядом. Колин улыбается мне, и я бросаю на него еще один прищуренный взгляд, давая понять, что положила на него глаз.
Краем глаза я замечаю Шери, которая входит, чтобы приготовить мужчинам напитки перед ужином. Я, наверное, могла бы сделать это сама, но сейчас я уже сижу, и, честно говоря, и садиться, и вставать неудобно, даже сейчас.
Думаю, мне пока придется нанять телохранителя. Если в мою сторону полетят еще пули, я бы предпочла, чтобы они попали
Я смотрю на него, про себя забавляясь тем, что мысленно уже калечу его, но я потеряла к нему интерес. Когда Шери приближается, его глаза мерцают, оценивающе блуждая по ее телу.
— Ну, привет, девочка, — говорит он.
Когда она наполняет его бокал, ее взгляд поднимается к нему, губы слегка изгибаются. — Ты не Морелли.
— Нет, к счастью, нет, — соглашается он со своей очаровательной ухмылкой.
Шери тоже ухмыляется в ответ. — Ирландская удача.
— Колин Макгрегор, — предлагает он, беря ее за свободную руку.
Шери качает головой, не подавая ему руки и не называя своего имени. — Я называю тебя ирландцем, — заявляет она.
— До тех пор, пока ты будешь называть меня как- нибудь, — отвечает он, подмигивая.
— Держу пари, этот акцент идет тебе на пользу, не так ли? Отвечает она.
Он пожимает плечами с притворной скромностью. — Я не жалуюсь,
Матео прерывает меня, чтобы сообщить моему плутоватому новому телохранителю: — Ей 17.
Изображая преувеличенное неудовольствие, он спрашивает: — Сколько еще ждать?
Шери смеется, проходя мимо него, чтобы налить Адриану выпить. — Еще один месяц.
— А, это не так уж и долго, — говорит Колин.
Она подмигивает ему через плечо, но я думаю, это больше для того, чтобы позлить Матео, чем потому, что она заинтересована в ирландце.
— Мой дом — не бордель, — заявляет Матео.
— Тебе следует перестать приглашать хорошеньких молоденьких горничных, — предлагает Адриан.
— Приведи еще одну, — добавляю я. — Нам нужно найти Джоуи девушку, чтобы он отвязался от Винса. Кроме того, нам нужна свежая кровь на кухне по воскресеньям.
— Я думаю, нам следует воздержаться от беспокойства о новых женщинах Морелли, пока мы не возьмем ситуацию на этой территории под контроль, — советует мне Адриан.
— Ты такой прагматичный, Адриан, — говорю я ему, качая головой. — Что бы мы без тебя делали?
— Очевидно, в тебя стреляли, — сухо отвечает он.
— Больше нет, — говорит нам Колин, снова подмигивая мне, думаю, теперь просто потому, что знает, что это меня раздражает.
Шери вздыхает, наблюдая за Колином. — Кто- нибудь уже провел тебе экскурсию?
Он качает головой. — Ты предлагаешь?
Она ставит графин обратно на тележку с алкоголем и направляется к креслам с подголовниками. — С таким же успехом можно. Ты не выживешь на этой работе, и я не знаю, сколько у нас времени, пока Матео не убьет тебя; давай втиснем в это дело весь флирт, какой только сможем.
Не беспокоясь о неизбежности собственной смертности, Колин говорит: — О, да ладно тебе. Я не могу представить, чтобы девушка, выглядящая так, как ты, жаждала мужского внимания.