Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Зов странствий. Лурулу
Шрифт:

За столом сидел бледный молодой человек ничем не впечатляющей внешности. Лоб его обрамляли пепельно-серые светлые локоны, а в его физиономии тоже не было ничего достопримечательного, если не считать прозрачных, словно светящихся серых глаз. Он представился: «Как вы могли догадаться, я — Ульвин Фарро. У вас есть ко мне какое-то дело?»

«Нет, ничего особенного, — отозвался Малуф. — Мы просто проходили мимо, заметили вашу вывеску и решили заглянуть, исключительно из любопытства».

Фарро разглядывал посетителей — у него они тоже вызывали любопытство: «Надо полагать, вы — те самые инопланетяне, что прилетели

сегодня вечером и остановились в «Трех перьях»?»

«Совершенно верно», — подтвердил Малуф.

«В Кренке слухи распространяются быстро», — с иронической усмешкой прибавил Мирон.

Фарро безразлично пожал плечами: «Так или иначе, я благодарен вашему прибытию — теперь у меня есть хоть какой-то злободневный материал. Не желаете ли присесть?»

«Спасибо, — астронавты уселись на стулья с прямыми спинками. — Я — Адэйр Малуф, владелец космического судна «Гликка», а это Мирон Тэйни, мой первый помощник».

Фарро вежливо кивнул: «Что привело вас в наш отдаленный от столичной суеты поселок? Следует ли рассматривать вас как туристов — или у вас что-то другое на уме?»

«Если вы надеетесь опубликовать в «Обозревателе» интригующую статью, посвященную нашему приезду, не слишком увлекайтесь этой идеей. На Флютере мы — всего лишь туристы и блуждаем с места на место скорее по прихоти, нежели следуя какому-то определенному плану».

«Допустим! — откинувшись на спинку стула, Ульвин Фарро немного помолчал, подвергая посетителей задумчивой инспекции. — Если бы я позволил себе откровенное замечание, я мог бы сказать, что ни один из вас не похож на типичного праздного туриста. Тем не менее, трудно представить себе, с какой целью вы могли бы оживить своим присутствием такую сонную захолустную дыру, как Кренке. Поистине, ваш приезд — своего рода загадка! Должен тут же оговориться, что мои умозаключения — не более чем полет фантазии, и, конечно же, не будут опубликованы».

Малуф задумался и ответил не сразу. Наконец он сказал слегка назидательным тоном: «Судя по всему, вы — человек проницательный и сообразительный. Позвольте предложить на ваше рассмотрение еще один «полет фантазии» — а именно возможность того, что на самом деле мы хотели бы получить информацию по интересующему нас вопросу, но только с тем условием, что предоставление таких сведений ни в коем случае не станет достоянием гласности».

Фарро наклонился вперед: «Давайте определим ситуацию в менее расплывчатых выражениях. Вы хотите, чтобы я предоставил вам информацию, а затем никоим образом и никому ни словом не упоминал о содержании нашего разговора. Я правильно вас понимаю?»

«Именно так. Если причина нашего приезда станет общеизвестной, это существенно ограничит свободу наших действий».

«Очень хорошо! — Фарро выпрямился. — Я согласен соблюдать ваши условия — если то, что я от вас услышу, не свидетельствует о какой-нибудь кошмарной угрозе или катастрофе, о которой я буду вынужден предупредить население».

Малуф мрачно усмехнулся: «Ни о каких катастрофах и катаклизмах вы не услышите. Могу ли я продолжать?»

«Да, — кивнул Фарро, — продолжайте».

«Несколько лет тому назад в Трейвене, на планете Морлок, появился молодой человек, представлявшийся под именем «Лой Тремэйн». Его основное занятие состояло в том, чтобы очаровывать богатых пожилых женщин и мошеннически избавлять их от бремени

благосостояния. Будучи обладателем гипнотической внешности, он вел себя исключительно нагло. У него на шее была татуировка — нам удалось узнать, что таким символом обозначают тех, кто родился в Кренке. Находясь в Трейвене, Лой Тремэйн утверждал, что он отчаянно тосковал по Флютеру и хотел бы во что бы то ни стало вернуться в родные места, но что для этого ему нужно было утрясти кое-какие проблемы с общественными контролерами. В конце концов он совершил убийство и соблазнил богатую вдову своей жертвы покинуть Морлок вместе с ним, обещая ей чудесные приключения на далеких планетах — но при всем при том намеревался вернуться на Флютер.

Позавчера «Гликка» приземлилась в космопорте Коро-Коро. Мы знали, что Тремэйн скрывается где-то на Флютере. В Коро-Коро мы его не нашли и предположили, что он нашел убежище в Кренке. Поэтому мы сюда и приехали».

Фарро покачал головой: «Здесь что-то не так. В Кренке никогда не было никаких Тремэйнов. Возможно, вы неправильно истолковали его татуировку».

«Нет, мы не ошиблись. Эту татуировку видел и определил специалист, который переделал ее, по просьбе Тремэйна, в семиконечную звезду уроженца Коро-Коро».

«В таком случае нет никаких сомнений в том, что человек, которого вы ищете, скрывается под другим именем. Как он выглядел?»

«Ха! — лицо Малуфа подернулось нервной гримасой. — Однажды увидев, его ни с кем не спутаешь. Это высокий, сильный человек. У него театрально-горделивая походка, как у кавалера, танцующего старомодный шебардиган. На лоб его спускаются темные кудри, у него аристократический горбатый нос, близко посаженные черные глаза напряженно сверлят собеседника. Он любит притворяться бесшабашным сорвиголовой и рассказывать выдумки о своих похождениях, сопровождая их мелодраматической жестикуляцией».

«Подождите-ка, подождите! — воскликнул Ульвин Фарро. — Я знаю, о ком вы говорите! Его зовут Орло Кавке! Но, уверяю вас, в Кренке вы его не найдете».

«Почему же?»

«Он не посмел бы показаться здесь, где его могут узнать! Орло Кавке совершил в Кренке ряд отвратительных преступлений, но избежал наказания.

Его поступки тошнотворны. Он похитил трех девушек, одну за другой. Он уводил их по ночам на Кручу Меллами. В Кренке наступили тяжелые времена, все мужчины подозревали друг друга. Орло Кавке насиловал девушек всеми доступными воображению способами — и даже, пожалуй, способами, не сразу поддающимися воображению. Он безумно издевался над бедными девочками, наказывая их за то, что они не желали делиться с ним своей красотой. Его схватили, заковали в цепи и притащили в поселок, но он сбежал, после чего нам сообщили, что Кавке каким-то образом умудрился улететь с Флютера. Он вернулся, вы говорите? Это просто потрясающе!»

«Вы проливаете новый свет на тайну Лоя Тремэйна, — пробормотал Малуф. — Впрочем, теперь его следует называть «Орло Кавке»».

Журналист задумчиво разглядывал капитана: «И что вы теперь намерены делать?»

«Не знаю. Многое зависит от обстоятельств».

Фарро обратился к Малуфу настойчиво-серьезным тоном: «Если вы его найдете, надеюсь, вы привезете его обратно в Кренке. Кавке нанес местным жителям такой ущерб, что его сможет в какой-то мере возместить только его публичное наказание».

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Ополченец

Криптонов Василий Анатольевич
1. Мир падающих звезд
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ополченец

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Буря соперничества

Мазуров Дмитрий
4. Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Буря соперничества

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

В комплекте - двое. Дилогия

Долгова Галина
В комплекте - двое
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
попаданцы
8.92
рейтинг книги
В комплекте - двое. Дилогия

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия