12 великих комедий
Шрифт:
Хлёстова С ума сошёл! прошу покорно!
Да невзначай! да как проворно!
Ты, Софья, слышала?
Платон Михайлович Кто первый разгласил?
Наталья Дмитриевна Ах, друг мой, все!
Платон Михайлович Ну все, так верить поневоле,
А мне сомнительно.
Фамусов (входя)
О чём? о Чацком, что ли?
Чего сомнительно? Я первый, я открыл!
Давно дивлюсь я, как никто его не свяжет!
Попробуй о властях – и нивесть что наскажет!
Чуть
Хоть пред монаршиим лицом,
Так назовёт он подлецом!..
Хлёстова Туда же из смешливых;
Сказала что-то я – он начал хохотать.
Молчалин Мне отсоветовал в Москве служить в Архивах.
Графиня-внучка Меня модисткою изволил величать!
Наталья Дмитриевна А мужу моему совет дал жить в деревне.
Загорецкий Безумный по всему.
Графиня-внучка Я видела из глаз.
Фамусов По матери пошёл, по Анне Алексевне;
Покойница с ума сходила восемь раз.
Хлёстова На свете дивные бывают приключенья!
В его лета с ума спрыгнул!
Чай, пил не по летам.
Княгиня О! верно…
Графиня-внучка Без сомненья.
Хлёстова Шампанское стаканами тянул.
Наталья Дмитриевна Бутылками-с, и пребольшими.
Загорецкий (с жаром)
Нет-с, бочками сороковыми.
Фамусов Ну вот! великая беда,
Что выпьет лишнее мужчина!
Ученье – вот чума, учёность – вот причина,
Что нынче, пуще, чем когда,
Безумных развелось людей, и дел, и мнений.
Хлёстова И впрямь с ума сойдёшь от этих, от одних
От пансионов, школ, лицеев, как бишь их,
Да от ланкартачных взаимных обучений. [267]
Княгиня Нет, в Петербурге институт
Пе-да-го-гический, так, кажется, зовут:
Там упражняются в расколах и в безверьи,
Профессоры!! – у них учился наш родня,
И вышел! хоть сейчас в аптеку, в подмастерьи.
От женщин бегает, и даже от меня!
Чинов не хочет знать! Он химик, он ботаник,
Князь Фёдор, мой племянник.
Скалозуб Я вас обрадую: всеобщая молва,
Что есть проект насчёт лицеев, школ, гимназий;
Там будут лишь учить по нашему: раз, два;
А книги сохранят так: для больших оказий.
Фамусов Сергей Сергеич, нет! Уж коли зло пресечь:
Забрать все книги бы, да сжечь.
Загорецкий (с кротостию)
Нет-с, книги книгам рознь. А если б, между нами,
Был ценсором назначен я,
На басни бы налёг; ох! басни – смерть моя!
Насмешки вечные над львами! над орлами!
Кто что ни говори:
Хотя животные, а всё-таки цари.
Хлёстова Отцы
Так всё равно, от книг ли, от питья ль;
А Чацкого мне жаль.
По-христиански так; он жалости достоин,
Был острый человек, имел душ сотни три.
Фамусов Четыре.
Хлёстова Три, сударь.
Фамусов Четыреста.
Хлёстова Нет! триста.
Фамусов В моём календаре…
Хлёстова Всё врут календари.
Фамусов Как раз четыреста, ох! спорить голосиста!
Хлёстова Нет! триста! – уж чужих имений мне не знать!
Фамусов Четыреста, прошу понять.
Хлёстова Нет! триста, триста, триста.
ЯВЛЕНИЕ 22
Те же все и Чацкий.
Наталья Дмитриевна Вот он.
Графиня-внучка Шш!
Все Шш!
(Пятятся от него в противную сторону.)
Хлёстова Ну как с безумных глаз
Затеет драться он, потребует к разделке!
Фамусов О господи! помилуй грешных нас!
(Опасливо.)
Любезнейший! Ты не в своей тарелке.
С дороги нужен сон. Дай пульс. Ты нездоров.
Чацкий Да, мочи нет: мильон терзаний
Груди от дружеских тисков,
Ногам от шарканья, ушам от восклицаний,
А пуще голове от всяких пустяков.
(Подходит к Софье.)
Душа здесь у меня каким-то горем сжата,
И в многолюдстве я потерян, сам не свой.
Нет! недоволен я Москвой.
Хлёстова Москва, вишь, виновата.
Фамусов Подальше от него.
(Делает знаки Софии.)
Гм, Софья! – Не глядит!
София (Чацкому)
Скажите, что вас так гневит?
Чацкий В той комнате незначащая встреча:
Французик из Бордо, надсаживая грудь,
Собрал вокруг себя род веча
И сказывал, как снаряжался в путь
В Россию, к варварам, со страхом и слезами;
Приехал – и нашёл, что ласкам нет конца;
Ни звука русского, ни русского лица
Не встретил: будто бы в отечестве, с друзьями;
Своя провинция. Посмотришь, вечерком
Он чувствует себя здесь маленьким царьком;
Такой же толк у дам, такие же наряды…
Он рад, но мы не рады.
Умолк, и тут со всех сторон
Тоска, и оханье, и стон.
Ах! Франция! Нет в мире лучше края! —
Решили две княжны, сестрицы, повторяя
Урок, который им из детства натвержен.
Куда деваться от княжен!
Я одаль воссылал желанья
Смиренные, однако вслух,
Чтоб истребил господь нечистый этот дух
Пустого, рабского, слепого подражанья;
Чтоб искру заронил он в ком-нибудь с душой,