12 великих комедий
Шрифт:
Бабс. Ах да! (Громко.) Привык… мне очень нравится ваш климат. (Тихо Джэку.) Как меня зовут?
Киттии Энни (ставят цветы в воду).
Брассэт (приносит кушанья).
Джэк (Бабсу). Донна Люция д`Альвадорец.
Бабс. Ирландка?
Чарлэй (подходит). Нет, англичанка. Была замужем за португальцем в Бразилии.
Бабс. Значит вдова?
Джэк. Миллионерша!
Бабс. А дети у меня есть?
Чарлэй. Нет, осел!
Бабс. Надо же мне знать о себе всю подноготную!
Китти, Энни (у стола). О, да!
Бабс. Не пройтись ли нам посмотреть старинную капеллу? (Хочет встать).
Джэк (сажает его). Это уж мое дело! Сиди смирно!
Китти (подходит). Если вы позволите, мы с Энни покажем вам все достопримечательности.
Бабс. Благодарю вас, с удовольствием! (Хочет встать. Джэк и Чарлэй удерживают его).
Китти (у стола). Вы ведь останетесь здесь до завтра?
Бабс (Джэку). Остаюсь до завтра?
Джэк. Нет!
Бабс (к Китти). Нет, я не останусь до завтра.
Китти. Ну, если мы вас очень попросим. Не правда ли, Энни?
Энни. О, да!
Чарлэй. Это невозможно! У тети столько дел.
Бабс. Да, да у меня завтра большая стирка.
Джэк (толкает его).
Чарлэй (так же). Тетушка хочет сказать, что она завтра намылит голову своему банкиру. У нее масса деловых неприятностей.
Энни (подходит к Бабсу). Как жаль, что вы не можете остаться. Мне бы так хотелось узнать вас поближе.
Бабс. Это в каком смысле?
Энни. Мистер Вайкэм рассказывал о вас так много хорошего, что я вас уже полюбила, еще не зная вас.
Бабс. Я тоже. (Обнимает Энни за талию).
Джэк (отводя его руку).
Энни (становится перед ним на колени). Чарлэй вам так благодарен! Вы так много для него сделали. Он постарается отплатить вам. Он такой благородный человек.
Бабс. Вылитый мой покойный брат…
Чарлэй (тихо). Сестра…
Бабс. Моя покойная сестра… единственной дочери которой я…
Чарлэй. Сыну, сыну…
Бабс. А, да… единственному сыну которой я должна была помочь.
Энни. Чтобы с ним было без вас… Ах, как я вас люблю!..
Бабс. Вы бы меня еще больше полюбили, если бы узнали ближе.
Джэк (толкает его).
Бабс (тихо). Чего ты толкаешься? Отстань!
Энни. Я постараюсь вам понравиться. Смотрите на меня, как на вашу дочь! (Встает, целует Бабса и отходит).
Чарлэй (толкает Бабса). Черт тебя возьми!
Бабс. Премилая девочка!
Брассэт (быстро входит). Осмелюсь доложить, мистер Спетлайг внизу и спрашивает швейцара, не видал ли он барышень.
Всечетверо (без Бабса). О, Боже мой!
Джэк. Я думал, он в Лондоне!
Китти. Спровадьте его как-нибудь.
Энни. Но что подумает о нас донна Люция, если мы так говорим про дядю.
Китти. Все равно, я не хочу, чтобы он испортил нам сегодняшний день. (Стучат).
Всечетверо. Вот он. Скорее сюда! (Китти, Энни и Чарлэй бегут в фонарик и прячутся там).
Брассэт (убегает направо).
Бабс (хочет выпрыгнуть в окно).
Джэк (удерживает его). Стой, ты должен принять старикашку!
Бабс. Что же я ему скажу?
Джэк. Что хочешь! Только спровадь его поскорей. (Стучат.)
Джэк (бежит в фонарик).
Спетлайг (за сценой). Что же никто не откликается? Здесь никого нет что ли?
Бабс. Я его должен спровадить! Хорошо!
9
Спетлайг и Баберлей. Спетлайг (в шляпе врывается в комнату). Где эти дрянные девчонки? (Увидав Бабса). Аа! (Отступает).
Бабс (грубо). Что вам угодно?
Спетлайг. Мне нужно мистера Чеснэя.
Бабс. Как вам не стыдно разговаривать с дамой в шляпе! (Кричит). Шляпу долой!
Спетлайг. Извините! (Снимает шляпу). Я очень взволнован! (Садится).
Бабс. Как вы смеете садиться! Разве я сижу? Разве вы не знаете, что к женщине следует относиться с уважением?
Спетлайг. Простите пожалуйста, но мне нужно поговорить с мистером Чеснэй.
Бабс. Разве он здесь?
Спетлайг. Нет, но…
Бабс. Ну так чего же вы хотите?
Спетлайг. Я ищу двух барышень, мою племянницу и воспитанницу. Где они?
Бабс. Одна барышня здесь я.
Спетлайг. Но швейцар видел, как они вошли сюда.
Бабс. И проглядел, как они ушли отсюда!
Спетлайг (кричит). Нет!
Бабс (кричит). А я видела!
Спетлайг. Где же они?
Бабс. Вероятно в городе.
Спетлайг. Пойду их искать. Но если я их не найду… берегитесь. (Надевает шляпу). В гневе я страшен!
Бабс. Как вам не стыдно кричать на женщину.
Спетлайг. Извините, сударыня, – я взволнован.
Бабс. Вы верно пьяны!
Спетлайг. Нет, не пьян!
Бабс. Нет пьяны; вон сию минуту!
Спетлайг. Честь имею кланяться!
Бабс. Шляпу долой! (Берет книгу и кидает ее в шляпу).
Спетлайг. (Снимает шляпу убегает).
Бабс. Наконец-то выпроводил!
10
Баберлей, Китти, Энни, Чарлэй, Джэк, после Фрэнсис и Брассэт. Китти, Энни, Чарлэй и Джэк (выходят из фонарика). Слава Богу ушел! (Стучат).
Все. Опять стучат!
Джэк. Не бойтесь! Это должно быть мой отец. (Бабсу.) Будь любезен с моим отцом.
Бабс. Он мне родственник?
Джэк. Да нет. Ты тетка Чарлэя из Бразилии, где водятся обезьяны.