12 великих комедий
Шрифт:
Что стоите, думаете? Взять его! Тащить его!
Я пойду, у лекаря вас буду ждать.
(Уходит.)
Менехм
Пропал!
Это что такое, право? Что они бегут ко мне?
Вам чего? Что ищете? Что стали вкруг меня? Куда
Тащите? Куда несете? Я погиб! Молю всех вас,
Эпидамняне, на помощь! Что вы не пускаете?
Мессенион
Боги! Это что я вижу? Люди там какие-то
Нагло подняли и тащут моего хозяина!
Менехм
Кто
Мессенион
Я, хозяин, и со всею смелостью.
Поступок непристойный, злой!
Как это, эпидамняне,
Здесь моего хозяина
Средь бела дня на улице
Хватают в мирном городе!
А он свободным к вам пришел!
Прочь! Пустите!
Менехм
Кто бы ты ни был, помоги! Не дай, молю,
Надо мной свершить такое явное насилие!
Мессенион
Поддержу и защищу и помогу старательно
И не дам тебе погибнуть, сам скорей погибну я.
Вырви глаз тому, который держит за плечо тебя,
Этим рыла кулаками буду бороздить уж я.
Даром не пройдет вам это, нет! Пустите тотчас же!
(Бьет рабов.)
Менехм
В глаз ему вцепился.
Мессенион
Сделай вместо глаза впадину.
А, разбойники, злодеи, хищники!
Рабы (продолжая держать Менехма)
Пропали мы!
Ой, прошу!
Мессенион
Пустите! Так-то.
Менехм
Как вы смели тронуть? Бей
Кулаками!
Мессенион
Убирайтесь прочь отсюда! А, чтоб вам!
Вот тебе еще в награду, что уходишь после всех.
(Рабы убегают.)
Морды расписал им славно, так что лучше некуда.
Вот, ей-ей, к тебе, хозяин, подоспел я вовремя.
Менехм
Пусть за это, кто б ты ни был, боги наградят тебя!
Без тебя мне до заката не дожить бы ни за что.
Мессенион
Выпустить меня на волю ты, хозяин, должен бы.
Менехм
Я? Тебя на волю?
Мессенион
Как же! Спас ведь я тебя!
Менехм
Как так?
Друг мой! Ты ошибся!
Мессенион
Чем же?
Менехм
Да клянусь Юпитером,
Не хозяин вовсе твой я.
Мессенион
Что?
Менехм
Не лгу я. Но и мой
Раб того вовек не делал, что мне сделал ты сейчас.
Мессенион
Значит, я не твой? Дозволь же мне уйти свободным.
Менехм
Что ж,
Будь свободен и иди, по мне, куда захочется.
Мессенион
Значит, позволяешь?
Менехм
Если над тобой имею власть,
Позволяю.
Мессенион
Ну, так здравствуй, мой патрон! [52]
(Изображая других поздравляющих его рабов.)
Мессенион!
Со
И свободному не меньше мне повелевать прошу,
Чем когда рабом твоим я был, и у тебя я впредь
Буду жить. Домой поедешь – то с тобой и я туда.
Менехм (в публику)
Что за вздор!
Мессенион
Теперь в таверну я направлюсь и тебе
Вещи принесу и деньги. Кошелек с дорожными
Суммами у нас отлично запечатан в ящике.
Принесу тебе сейчас же.
Менехм
Что ж, неси проворнее.
Мессенион
В целости верну все, как ты дал. Ты здесь побудь пока.
(Уходит.)
Менехм
Странные дела со мною странным вышли образом.
Те меня не принимают и не узнают меня,
Этот говорит, что мой он раб, чтоб отпустить его,
Он же принести намерен кошелек с деньгами мне.
Пусть несет; скажу – свободен ты, иди, куда хотел,
Чтобы, образумившись, он денег не спросил назад.
Тесть и лекарь говорили, что безумец я. Чудно!
Сном чистейшим мне все это прямо представляется.
Ну, к прелестнице пойду я, как она ни сердится,
Попрошу, чтоб плащ вернула, отнести домой его.
(Уходит к Эротии.)
СЦЕНА ВОСЬМАЯ
Менехм-Сосикл, Мессенион.
Сосикл
Смеешь говорить, наглец ты, будто мы встречалися
С тех пор, как велел тебе я за собой прийти сюда?
Мессенион
Мало даже, что встречались: я тебя отбил еще,
Четверо людей схватили и несли вот тут тебя,
Возле дома. Призывал ты и богов и всех людей;
Подбежав, тебя отбил я силой против воли их,
Спас тебя я, ты на волю отпустил за то меня.
А когда тебе сказал я, что иду за деньгами
И вещами, ты скорее забежал вперед меня,
Чтобы от того, что сделал, отпереться.
Сосикл
Я тебя
Отпустил?
Мессенион
Ну да, конечно.
Сосикл
Нет, скорее сам рабом
Стану, чем тебя на волю отпущу когда-нибудь.
СЦЕНА ДЕВЯТАЯ
Менехм, Менехм-Сосикл, Мессенион.
Менехм (говорит, обратившись к дому Эротии)
Клянитесь хоть глазами, нет, ничем мне не докажете,
Что я у вас браслет и плащ сегодня взял, негодницы.
Мессенион
Что вижу? Боги!
Сосикл
Что?
Мессенион
Твое подобие, как в зеркале!
Сосикл
Что такое?
Мессенион
Весь твой облик! Можно ль так похожим быть?
Сосикл
Да, свою насколько знаю внешность, сходство есть-таки.