Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

20 сложных моментов французского языка
Шрифт:

Vous allez souvent au restaurant?

Sa grand-m`ere est `a l’h^opital.

Il travaille en Allemagne.

Je mets les documents dans mon sac pour les prendre au bureau.

Слитный предлог с артиклем (articles contract'es : au, aux, du, des)

Если предлог `a или de употребляется перед словом с определённым артиклем (le, la, les, l’), то происходит слияние предлога с некоторыми артиклями, в результате чего предлог и артикль стягиваются в одно слово.

`a + le = au

`a + la = `a la

`a + l’ = `a l’ (перед

гласной)

`a + les = aux

de + le = du

de + la = de la

de + l’ = de l’ (перед гласной)

de + les = des

Примеры:

Je parle au directeur (`a + le directeur)

Nous pensons `a la question (`a + la question)

Ils vont `a l’'exposition (`a + l’'exposition)

Vous allez aux cours de francais (`a + les cours)

Il parle du travail (de + le travail)

Nous avons besoin de la voiture (de + la voiture)

Je reviens de l’universit'e (de + l’universit'e)

Vous partez des 'Etats-Unis (de + les 'Etats-Unis)

Неопределённо-личное местоимение ON

Местоимение on обычно вызывает недоумение. Откуда оно взялось и что означает?

On произошло от того же корня, что и homme – человек, а первое значение его – «неизвестно кто, кто-то».

Употребление on связано с тем, что во французском языке невозможна конструкция без подлежащего. Поэтому там, где в русском языке мы употребили бы глагол без существительного, во французском употребляется местоимение on в значении «кто-то»:

On frappe `a la porte – В дверь стучат (= Кто-то стучит в дверь)

On dit que vous d'em'enagez? – Говорят, что вы переезжаете? (А кто говорит, никто не знает. )

Далее местоимение on расширило сферу своего употребления и стало употребляться в значении «люди вообще». Поэтому его часто можно увидеть в предложениях, описывающих быт и нравы какой-либо страны, местности, а также во фразах, «призывающих к порядку», типа «Так не делают! Здесь не курят!».

Dans cette ville, on aime se reposer apr`es une journ'ee de travail – В этом городе любят отдохнуть после работы.

Ici, on sourit toujours. – (Люди) здесь всё время улыбаются.

On ne fume pas ici! – Здесь не курят!

Ну а впоследствии, on стало употребляться вместо местоимения nous. Почему так сложилось? Возможно, потому, что фразы с on всегда короче: ведь после on идёт форма глагола третьего лица единственного числа (как il, elle), которая всегда на один слог короче формы первого лица множественного числа (nous). А французы любят говорить как можно быстрее.

Сфера употребления фраз с on вместо nous – дружеское, неформальное общение. По смыслу они абсолютно идентичны фразам с nous.

On va en bo^ite = Nous allons en bo^ite – (Мы) идём на дискотеку!

On a regard'e ce film = Nous avons regard'e ce film – (Мы) посмотрели этот фильм.

On part demain = Nous partons demain – (Мы)

уезжаем завтра.

On или безличное il?

Это совсем не одно и то же, хотя трудности с выбором нужного местоимения бывают.

На самом деле выбрать легко.

Il означает нечто, происходящее помимо воли человека. Il – это высшая сила, нечто. Поэтому il используется для природных явлений: il pleut, для сообщения о наличии объектов: il y a un lac ici, для происшествий, не зависящих от людей: il m’est arriv'e… (Со мной произошло…)

Местоимение on в грамматике называется не безличное, а неопределенно-личное. В чем разница? БезЛичное – означает НЕ человека. А неопределенно-личное означает неопределенного человека или людей. И вообще on происходит от латинского homo – человек. On всегда означает людей! On sonne – кто-то (человек!) звонит. En France on aime le fromage – во Франции (люди!) любят сыр.

Вот такая разница. Иногда в одной и той же фразе допустимы оба местоимения. Но тогда будут нюансы. Например, если вы рассказывает о своём городе, вы можете сказать: ici il y a un march'e или ici on a un march'e. Это примерно одно и то же, но первая фраза переводится: «здесь есть рынок», а вторая – скорее «здесь у нас рынок».

Относительные местоимения

Относительные местоимения – это местоимения, присоединяющие придаточное предложение, причём такое, которое характеризует некий предмет или объект, упоминающийся в главном предложении.

В русском языке основное относительное местоимение – который.

Например:

Он жил в доме, окна которого выходили на дорогу.

Здесь придаточное предложение «…окна которого выходили на дорогу» характеризует предмет, о котором мы рассказываем – дом.

Придаточное предложение, которое характеризует предмет или объект, называется придаточным относительным.

В русском языке для присоединения придаточных относительных используется в основном местоимение который. В предложении это местоимение изменяется по родам, числам и падежам, например:

Он жил в доме, окна которого выходили на дорогу. (окна чего? дома)

Он жил в доме, который ему оставили в наследство родители. (оставили что? дом)

Он жил в доме, который был уже довольно старым. (здесь «который» – подлежащее).

Во французском языке нет падежей, поэтому для разных членов предложения – подлежащего, дополнения без предлога, дополнения с предлогом – используются разные относительные местоимения, иногда в сочетании с предлогами.

Поэтому очевидно, что для того, чтобы правильно выбирать относительные местоимения, нужно в первую очередь хорошо знать управление глаголов.

Если относительное местоимение заменяет подлежащее, то во французском языке используется местоимение qui.

Он видит детей, которые играют на улице.

Поделиться:
Популярные книги

Скандальный развод, или Хозяйка владений "Драконье сердце"

Милославская Анастасия
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Скандальный развод, или Хозяйка владений Драконье сердце

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Возвращение Безумного Бога

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

Последний попаданец

Зубов Константин
1. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Идеальный мир для Лекаря 28

Сапфир Олег
28. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 28

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Звездная Кровь. Изгой II

Елисеев Алексей Станиславович
2. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой II

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5