3017: Сектор заражения
Шрифт:
Вандер Бах осекся на полуслове от внезапно озарившей его догадки.
– Вы что... Вы собираетесь...
– Ввиду чрезвычайных обстоятельств, я собираюсь избавиться от груза ради спасения жизни людей, - закончил Прайс его мысль.
Глаза Вандер Баха полезли на лоб.
– Чт... Что?!
– услышав подтверждение своих худших опасений, экспедитор был настолько шокирован, что вновь забыл об осторожности.
– Вы хоть понимаете, какова суммарная стоимость этого оборудования?!
– Груз застрахован. Ситуация попадает под определение форс-мажор. Вашей компании выплатят сумму, достаточную для покрытия всех убытков.
– Мистер Прайс! Сразу видно вам в жизни не приходилось иметь дел со страховщиками! Они даже в очевидных ситуациях ищут способ не выплачивать положенную сумму, либо делать это по минимуму!
– Вандер Бах с вызовом посмотрел на капитана. Тот некоторое время молчал, после чего произнес:
– Какой бы она не была, жизни людей дороже, - в голосе капитана прозвучали стальные нотки.
– Проблема таких людей как вы, господин Вандер Бах, заключается в том, что для вас все имеет свою цену. Мне интересно, а во сколько кредитов вы бы оценили свою жизнь, если бы стоял вопрос о вашем спасении?
– Причем здесь я? Речь о…
– Речь об оборудовании, которое находится далеко не в лучшем состоянии и требует ремонта, - жестко оборвал его Прайс.
– Но даже будь оно новым, в сложившейся ситуации - это ничего бы не изменило. Моя задача спасти людей, и я это сделаю. А что до вашего драгоценного железа, то все оно прекрасно переносит космический вакуум, так что пребывание в открытом космосе ему никак не повредит. Возможно, его даже удастся собрать.
– Удастся собрать?! Кем?! – не унимался Вандер Бах.
– Не валяйте дурака, капитан! Если вы выбросите контейнеры в космос, то мы, скорее всего их больше никогда не увидим! Я по-прежнему запрещаю вам это делать, ровно, как и рисковать нашими жизнями!
– Господин Вандер Бах… - капитан, наконец, оторвал свой взор от стереопанели и навис над тучной фигурой экспедитора. – Если вы скажете еще хоть слово, то, клянусь, я прикажу посадить вас в спасательную капсулу, и выкинуть в открытый космос вместе со столь оберегаемыми вами контейнерами. Тогда вашей драгоценной шкуре ничего угрожать точно не будет, и, даже если мы погибнем, вас рано или поздно найдут спасательные суда, а вы заодно присмотрите за болтающимся в невесомости грузом, исполняя свои служебные обязанности.
Не дожидаясь ответа от потерявшего дар речи экспедитора, Прайс по интеркодеру вызвал дежурного, приказав тому сопроводить назойливого экспедитора в помещение его каюты.
На этот раз экспедитор подчинился, не проронив ни слова. Видимо осознал, что Прайс не из тех людей, что разбрасываются словами, и перспектива оказаться посреди открытого космоса пусть и в спасательной капсуле, его совсем не прельщала. Капитан этого корабля псих, решил он для себя, а с психами лучше не связываться. По крайней мере, не здесь и не сейчас. Добраться бы до Земли, а там он ему устроит! Всем им устроит!
Так думал Герхард Вандер Бах, удаляясь в сопровождении одного из подчиненных Серхиона Прайса. Сам же капитан уже о нем и не помышлял. Мысли его полностью сосредоточились на предстоящей задаче.
– Выход на траекторию стыковки со станцией через четыре минуты тридцать секунд, – послышался в эфире голос Несси Джой. Голос девушки звучал напряженно, но это было нормально. Не волноваться сейчас мог только дурак или сумасшедший, однако капитан на секунду задумался, правильно ли он поступает.
– Отлично! Быстро подходим, забираем людей, и отчаливаем! – произнес он, обращаясь к пилотам. – Я рассчитываю на ваши умения! Сделайте все красиво!
– Да, сэр! – почти синхронно отозвались те.
Прайс вновь устремил взгляд на трехмерную схему расположения грузовых отсеков, прикидывая что-то в уме, затем запросил по связи старшего помощника, вызвав того на капитанский мостик.
– Я принял решение сбросить груз, чтобы освободить помещения для людей. Но мне нужен один из строительных экзоскелетов, которые мы перевозим, – произнес он, обращаясь к Вику Макгроу, когда тот оказался рядом.
– Экзоскелет? – старпом непонимающе уставился на капитана. – Но зачем?
– Попытаюсь вытащить тех бедолаг, что застряли возле реактора.
– Простите, сэр, но каким образом? – Макгроу выглядел явно растерянным.
– Смотри, – Прайс вывел на стереопанели схему, на которой обозначался их корабль, приближающийся к махине заправочного комплекса, быстро увеличив последний.
– Мы идем отсюда, – ткнул он пальцем в траекторию сближения. – Здесь главный стыковочный шлюз, а здесь, на другой стороне станции, заперта команда ликвидаторов аварии. Как ты знаешь, оставлять реактор надолго им нельзя, иначе он взорвется, то есть они не смогут бросить свою работу и добежать до стыковочного шлюза. Но! Если проделать дыру прямо в обшивке, то наш корабль сможет забрать их прямо отсюда, когда будет уходить от станции, уже закончив эвакуацию основной части гражданских. – Говоря эти слова, капитан машинально сбился на военный сленг. – В каждом из их скафандров есть небольшие маневровые двигатели. Мощность не большая, но дотянуть до открытого шлюза корабля хватит. Главное, чтобы “Омикрон” в этот момент находился к нам практически впритирку, но думаю, мистер Мерингс и мисс Джой справятся с этой задачей.
– При всем уважении, сэр… Это выглядит слишком рискованным даже для вас… - по лицу старшего помощника было заметно что от затеи капитана он явно не в восторге.
– Все будет нормально, Вик. Я покину корабль через грузовой отсек, затем включу маневровые двигатели, и, пока вы будете собирать эвакуируемых, доберусь до обшивки станции. На этих строительных экзоскелетах стоят мощные плазменные буры, так что я быстро проделаю в обшивке дыру, предварительно приказав ликвидаторам аварии загерметизировать скафандры. Когда давление внутри стабилизируется, они смогут выбраться наружу. В этот момент вы будете уже рядом, и как только все мы окажемся в шлюзе – корабль перейдет в режим форсажного ускорения, разрывая дистанцию с готовой рвануть станцией. Я рискую не больше вашего, потому что единственное, что нам всем угрожает - это взрыв реактора. Если он произойдет – не важно, где я буду, на корабле или возле обшивки. А рискнуть парой лишних минут ради спасения жизни людей все же стоит.
***
Нужный аппарат Прайс обнаружил достаточно быстро, благо полный каталог перевозимого оборудования имелся не только у Вандер Баха, но и в реестре данных корабля. Четырёхметровая махина экзоскелета светло-оранжевого цвета неподвижно замерла внутри одного из сотен грузовых контейнеров, каждый из которых, в свою очередь, был расположен внутри гигантской кассеты, объединявшей все перевозимые контейнеры в одно целое и жестко их закреплявшей. Сделано это было для того, чтобы упростить загрузку и выгрузку корабля. То есть, сначала роботизированные погрузчики загружали гигантскую кассету контейнерами с содержимым, и лишь потом эта кассета, двигаясь по специальным рельсам, медленно помещалась в грузовой отсек корабля, полностью его заполняя. Вообще, это было пережитком тех времен, когда искусственная гравитация на таких судах отсутствовала, а закреплять контейнеры с грузом каждый в отдельности, дабы те не болтались в невесомости, было слишком долго и не надежно.
Как я строил магическую империю
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Наследник
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
рейтинг книги
Дворянская кровь
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
