4-02. Ripresa allegro mosso
Шрифт:
– Точно! – поддержала ее женщина, баюкающая на руках тельце пятилетнего ребенка. – У нас есть сахар! Доктор, дайте рецепт!
– А чем они заражены? – выкрикнул кто-то издалека, то ли не расслышавший толком беседу, то ли не понявший суть. – Эпидемия? Док, что за болезнь? Чем лечить?
В холле, до того заполненном почти кладбищенской траурной тишиной, начал нарастать ропот. Люди переговаривались, и в их глазах начали зажигаться лихорадочные огоньки. Похоже, ситуация грозит выйти из-под контроля.
– Подожди, красавица, сейчас я продолжу тобой заниматься, – негромко сказал он танцовщице, неловко удерживающей сломанную руку другой, целой. В
– Доктор, мне уже не больно, – шепнула та в ответ. – Как паладарша дотронулась, так и не больно стало. Совсем руку не чувствую.
– Ну, вот и замечательно. – Сантонелла отошел на несколько шагов от скамьи, чтобы его не скрывала колонна. – Так, дэй и дэйя, слушайте меня все, и слушайте внимательно.
Ропот утих, и люди начали с надеждой поднимать головы.
– Не могу сказать ничего особенно утешительного. Для тех, кто не слышал разговора, повторяю сказанное паладаром. Барна подверглась атаке кольчона, но пострадала не одна она. Твари решили взять нас числом и внезапностью. Они накрыли все города на планете, но что-то у них не вышло. Люди не умирают массово, и самое скверное пока что – проблемы с электричеством. Но его чинят и скоро восстановят. Что же до потерявших сознание, врачи паладаров полагают, что они очнутся сами через какое-то время. Так что не беспокойтесь особенно за своих родных, они всего лишь глубоко спят. Ни о каких заразных заболеваниях речи не идет, пострадавшие абсолютно безопасны для окружающих.
Снова поднялся ропот, но на сей раз с нотками облегчения. Паладары, эхом проносилось по большому мрачному холлу. Паладары нам помогают! Хорошо. Ну, пришла пора вспоминать давно забытые за ненадобностью навыки организатора.
– А теперь, – доктор Сантонелла Чико возвысил голос, перекрывая шум, – я объясню, как в домашних условиях сделать искусственный мед, чтобы подкармливать спящих, и как ухаживать за ними, чтобы не образовывались пролежни. Тесса Лилана, – обернулся он к монашке. – Будьте любезны, принесите из моего кабинета карандаши, ножницы и писчую бумагу. Я хочу, чтобы каждый смог записать указания.
Тот же день. Хёнкон
– Мариси-атара, его доставили. Он в канцелярии.
Гонец едва успел отскочить в сторону: только что напряженно размышлявший над картой Хёнкона адмирал, тут и там двигающий солдатиков на горизонтально расположившемся терминале, вскочил на ноги и стремительно вышел из штабной комнаты с выражением свирепой ярости на лице. Гонец поёжился: ему уже случалось видеть командира в таком настроении – раньше, еще до прихода паладаров, и каждый раз дело заканчивалось трупами. Сегодня, вероятно, без них тоже не обойдется.
Ударом ноги Мариси Мигото распахнул дверь и вошел в комнату, еще успев мельком заметить, как вздрогнул, но тут же вытянулся по стойке "смирно" стоящий у стены человек. Конвоир глянул на адмирала и коротко отдал честь, но сразу вернулся к напряженному созерцанию арестованного. Короткий тупорылый пистолет-пулемет часовой направил в пол, но чувствовалось, что не задумываясь пустит оружие в ход при первом же удобном случае.
Да, именно так положено поступать с предателями и трусами. Еще сезон назад Мариси лично пристрелил бы капитана первого класса Фуанну Маэ как дезертира. Но сейчас бывший адмирал Хёнкона уже
Арестованный смотрел исподлобья, опустив голову. Вероятно, он чувствовал себя в чужих туфлях. Дерьмо позорное…
– Что можешь сказать в свое оправдание, Фу? – тихо, даже мирно поинтересовался адмирал.
Капитан упер взгляд в пол.
– Ничего, – кивнул адмирал. – А может, тебе не в чем оправдываться? Давай-ка вместе посмотрим, что случилось. Вдруг ты и не виноват ни в чем.
Он подошел к пустующему сейчас столу дежурного и резким движением развернул терминал. Несколько тычков пальцами, куда более энергичных, чем требовалось для управления паладарским устройством, и на экране запустился видеоролик: эпизод, вырезанный из трансляции одного из боэй, сопровождавшего геологическую партию.
Суетящиеся у склада люди, нервно озирающиеся на север, где над бывшим – впрочем, снова нынешним – Хрустальным перевалом нависло угрожающее белое облако кольчона, окруженное волютами словно роями мелкой безобидной мошкары. Люди лихорадочно забрасывают в распахнутые двери какие-то ящики, рюкзаки, штативы – но вот седоусый мужчина встает в проходе, неслышно рявкает, и ящики летят на землю. Захлопываются двери, и толпа гражданских начинает беспорядочно, но без паники двигаться по дороге на юг. Два человека в военной форме идут позади, и капитан Фуанна выглядит хотя и сосредоточенным, но не испуганным. Старый испытанный член отряда, он не раз попадал в переделки и, случалось, чудом оставался жив. Потому адмирал не колебался ни секунды, определяя, кого выделить для сопровождения партии в давно заброшенных пустынных областях.
В кадре на секунду мелькает надпись "Eksploda! Ekstrema dan^gero! Ne fumas!": хранилище взрывчатки, предназначенной для использования теми же геологами во время работ, в смысл которых Мариси даже не пытался вникать. То ли бить шурфы, то ли сейсмически зондировать местность, то ли что-то расчищать… Достаточно, что о назначении дастилина осведомлен Палек Мураций, руководящий работами по обследованию перевалов хребта Сюань. Лишь вчера ящики со всеми предосторожностями выгрузили с кайнаньского транспорта и доставили сюда паладарские грузовые платформы.
Вот на небольшом квадратике в нижнем углу экрана вспыхивает ослепительное яростное пламя: двинувшийся кольчон уничтожен оружием паладаров.
И тут же сарай с дастилином взрывается изнутри. Замедленное воспроизведение: в стороны летят ошметки коричневого пластика, за которыми вспухают клубы бурого дыма. Медленно, словно в сне, ударная волна разбрасывает людей в стороны, тела кувыркаются по старой растрескавшейся бетонке и каменистому пустырю за ней, вылетают немногие уцелевшие стекла у старых лачуг, теснящихся неподалеку. Капитан Фуанна умело перекатывается по камням и замирает, припав к земле. На лице – ошеломление и такой же ужас, какой только что читался у рабочих. Он несколько раз переводит взгляд с вздымающегося на севере чудовищного огненного клуба на дымный гриб поменьше, клубящийся на месте бывших складов. Потом вдруг вскакивает и, пригнувшись и петляя, словно под обстрелом, бросается бежать, перепрыгивая через неподвижные тела тех, кого поклялся защищать. Он в последний раз оглядывается – лицо отвратительно искажено паникой – и картинка замирает.